Paquita la del Barrio - La Maestra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paquita la del Barrio - La Maestra




La Maestra
Учительница
Después de que en tu vida, la maestra he sido yo
После того, как в твоей жизни учительницей была я,
En cosas de querencias, todo yo te lo enseñé
В делах любовных всему тебя научила я.
No quieras hoy leerme, la cartilla en el amor
Не пытайся мне сейчас читать любовный букварь,
Que en eso de cobijas, hace mucho me gradué.
Ведь в этих постельных делах я давно уж магистр.
Reserva tus sermones, para otra, porque aquí
Прибереги свои нравоучения для другой, потому что здесь
Tus pobres clasecitas, no me saben, ni a melón
Твои жалкие уроки мне даже дыней не пахнут.
A mi me sobra mucho, pero mucho corazón
У меня слишком много, очень много сердца,
Yo busco la excelencia, en esas cosas del amor
Я ищу совершенства в этих любовных делах,
Y tu no das el ancho, te quedaste en la intensión.
А ты не дотягиваешь, ты остался лишь в намерении.
Me vas a disculpar, pobre novato por favor
Ты уж меня извини, бедный новичок, пожалуйста,
Aquí las clases del querer, aquí en mi vida yo las doy
Здесь уроки любви, здесь, в моей жизни, преподаю я.
Tranquilo mijo conserva tu cordura
Спокойно, сынок, сохраняй рассудок,
No quieras enseñarle, el padre nuestro al cura.
Не пытайся учить "Отче наш" священника.
Reserva tus sermones, para otra, porque aquí
Прибереги свои нравоучения для другой, потому что здесь
Tus pobres clasecitas, no me saben, ni a melón
Твои жалкие уроки мне даже дыней не пахнут.
A mi me sobra mucho, pero mucho corazón
У меня слишком много, очень много сердца,
Yo busco la excelencia, en esas cosas del amor
Я ищу совершенства в этих любовных делах,
Y tu no das el ancho, te quedaste en la intensión.
А ты не дотягиваешь, ты остался лишь в намерении.
Me vas a disculpar, pobre novato por favor
Ты уж меня извини, бедный новичок, пожалуйста,
Aquí las clases del querer, aquí en mi vida yo las doy
Здесь уроки любви, здесь, в моей жизни, преподаю я.
Tranquilo mijo conserva tu cordura
Спокойно, сынок, сохраняй рассудок,
No quieras enseñarle, el padre nuestro al cura.
Не пытайся учить "Отче наш" священника.





Writer(s): Manuel Eduardo Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.