Paroles et traduction Paquita la del Barrio - Puro Dolor
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
неподходящий
момент,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
услышать
ещё
раз,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiración
Хотя
бы
на
мгновение,
твоё
дыхание.
Disculpa
se
que
estoy
violando
Извини,
я
знаю,
что
нарушаю
Nuestro
juramento
Нашу
клятву,
Se
que
estas
con
alguien,
que
no
es
el
momento
Знаю,
что
ты
с
кем-то,
что
сейчас
не
время,
Pero
hay
algo
urgente
que
decirte
este
hoy
Но
есть
кое-что
срочное,
что
я
должна
тебе
сказать
сегодня.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю,
чтобы
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Истекаю
кровью
очень
медленно
и
очень
сильно.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Любимый
мой,
без
тебя
я
чувствую
пустоту,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
стали
лабиринтом,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
—
A
puro
dolor...
Чистый
боль...
Quisiera
decirte
que
hoy
estoy
de
maravilla
Я
бы
хотела
сказать
тебе,
что
сегодня
я
чувствую
себя
прекрасно,
Que
no
me
ha
afectado
lo
de
tu
partida
Что
меня
не
затронул
твой
уход,
Pero
con
un
dedo
no
se
tapa
el
sol
Но
одним
пальцем
не
скроешь
солнце.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю,
чтобы
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Истекаю
кровью
очень
медленно
и
очень
сильно.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Любимый
мой,
без
тебя
я
чувствую
пустоту,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
стали
лабиринтом,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
—
A
puro
dolor...
Чистый
боль...
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Жизнь,
верни
мне
мои
мечты,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Любимый
мой,
без
тебя
я
чувствую
пустоту,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
стали
лабиринтом,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
—
A
puro
dolor...
Чистый
боль...
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
неподходящий
момент,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
услышать
ещё
раз,
Aunque
sea
un
instante...
Хотя
бы
на
мгновение...
Tu
respiración.
Твоё
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Romero Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.