Paroles et traduction Paquita la del Barrio - Puro Dolor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiración
Хотя
бы
на
мгновение,
твое
дыхание.
Disculpa
se
que
estoy
violando
Извини,
я
знаю,
что
нарушаю
Nuestro
juramento
Нашу
клятву.
Se
que
estas
con
alguien,
que
no
es
el
momento
Знаю,
ты
с
кем-то,
что
сейчас
не
время,
Pero
hay
algo
urgente
que
decirte
este
hoy
Но
есть
кое-что
срочное,
что
я
должна
сказать
тебе
сегодня.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Медленно
и
мучительно
агонизирую.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Любимый,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Мой
дорогой,
без
тебя
я
чувствую
себя
пустой,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
- это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
-
A
puro
dolor...
Чистая
боль...
Quisiera
decirte
que
hoy
estoy
de
maravilla
Хотелось
бы
сказать,
что
у
меня
все
прекрасно,
Que
no
me
ha
afectado
lo
de
tu
partida
Что
твой
уход
никак
на
меня
не
повлиял,
Pero
con
un
dedo
no
se
tapa
el
sol
Но
пальцем
солнце
не
заткнешь.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Медленно
и
мучительно
агонизирую.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Любимый,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Мой
дорогой,
без
тебя
я
чувствую
себя
пустой,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
- это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
-
A
puro
dolor...
Чистая
боль...
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Любимый,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuélveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cariño
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vació
Мой
дорогой,
без
тебя
я
чувствую
себя
пустой,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
- это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
для
меня
-
A
puro
dolor...
Чистая
боль...
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante...
Хотя
бы
на
мгновение...
Tu
respiración.
Твое
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Romero Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.