Paroles et traduction Paquita la del Barrio - Que Me Vas a Dar Si Vuelvo
Que Me Vas a Dar Si Vuelvo
Что ты дашь мне, если я вернусь
Que
me
vas
a
dar
si
vuelvo
Что
ты
дашь
мне,
если
я
вернусь
Que
merezca
el
sacrificio
Достойное
моих
жертв
Porque
el
día
que
nos
dejamos
lo
entendí
yo
hasta
el
final.
Потому
что
в
день,
когда
мы
расстались,
я
поняла
все
до
конца.
Presumias
de
amores
nuevos
yo
no
sé
si
por
herirme
Ты
хвастался
новыми
возлюбленными
не
знаю,
чтобы
ранить
меня
Lo
hiciste
de
a
mentira,
yo
si
lo
hice
en
verdad.
Ты
притворялся,
я
же
любила
тебя
по-настоящему.
Mientras
tu
salias
de
mi
alma,
otro
amor
se
iba
metiendo.
Пока
ты
выходил
из
моего
сердца,
другая
любовь
проникала
в
него.
Y
se
me
hace
muy
dificil,
olvidarlo
y
regresar.
И
мне
очень
трудно
забыть
это
и
вернуться.
Pero
dejame
pensarlo,
aunque
no
prometo
nada
pero
tu
también
si
vuelvo,
dime
que
me
vas
a
dar,
nadie
da
pasos
de
en
balde
ni
hay
quien
viva
de
ilusiones,
si
otros
ganen
por
lo
que
hacen
yo
también
quiero
ganar.
Но
позволь
мне
подумать,
хотя
я
ничего
не
обещаю,
но
и
ты,
если
я
вернусь,
скажи,
что
ты
мне
дашь.
Никто
не
делает
шагов
впустую
и
не
живет
иллюзиями.
Если
другие
выигрывают
тем,
что
делают,
то
и
я
хочу
выиграть.
No
me
gustan
las
mancuernas,
ni
querer
a
dos
a
un
tiempo,
el
que
sirve
a
dos
amores,
con
alguno
queda
mal.
Я
не
люблю
шагать
сразу
на
два
фронта
и
любить
двоих
одновременно.
Тот,
кто
поступает
так,
останется
в
проигрыше.
Pero
dejame
pensarlo,
aunque
no
prometo
nada,
pero
tu
también
si
vuelvo,
dime
que
me
vas
a
dar.
Nadie
da
pasos
de
en
balde,
ni
hay
quien
viva
de
ilusiones,
si
otros
ganan
por
lo
que
hacen,
yo
también
quiero
ganar.
Но
позволь
мне
подумать,
хотя
я
ничего
не
обещаю,
но
и
ты,
если
я
вернусь,
скажи,
что
ты
мне
дашь.
Никто
не
делает
шагов
впустую
и
не
живет
иллюзиями.
Если
другие
выигрывают
тем,
что
делают,
то
и
я
хочу
выиграть.
Que
me
vas
a
dar
si
vuelvo.
Что
ты
дашь
мне,
если
я
вернусь.
Dime
que
me
vas
a
dar.
Скажи,
что
ты
мне
дашь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Alfonso Garcia Santillana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.