Paroles et traduction Paquito Guzman - Esa Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
no
estás
aquí
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет,
Desde
que
muero
por
tí
С
тех
пор,
как
я
умираю
по
тебе,
Parece
que
el
mundo
gira
y
gira
y
gira
Кажется,
что
мир
кружится
и
кружится,
и
кружится
Sin
norte
ni
sur
Без
севера
и
юга.
Desde
que
no
estás
aquí
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет,
Desde
éste
13
de
abril
С
этого
13
апреля,
Parece
que
no
hay
mas
nada
Кажется,
что
больше
ничего
нет,
Que
aquella
mirada
que
aguardo
de
tí
Кроме
того
взгляда,
которого
я
жду
от
тебя.
Un
corazón
de
papel
Сердце
из
бумаги,
Pintado
de
escarlata
Раскрашенное
алым,
Una
moneda
en
el
mar
Монета
в
море,
Así
fue
nuestro
amor
Таким
была
наша
любовь.
Que
estoy
sufriendo
porque
Я
страдаю,
потому
что
Esa
mujer
que
ame
Эта
женщина,
которую
я
любил,
Esa
mujer
se
fue
Эта
женщина
ушла.
Esa
mujer
que
ame
Эта
женщина,
которую
я
любил,
El
eco
de
tus
voz
y
tus
palabras
Эхо
твоего
голоса
и
твоих
слов
Aun
siiiiiiiigue
aquí
Всё
ещё
здесь.
Las
huellas
de
tus
pasos
por
la
casa
Следы
твоих
шагов
по
дому
Las
lleeeeeeeeeevo
en
mí
Я
храню
в
себе.
Y
el
aire
tan
sutil
de
tu
perfume
И
тонкий
аромат
твоих
духов
Vive
entre
los
pliegues
de
mi
cara
Живёт
в
складках
моего
лица.
Me
embriaga
amor,
me
arrastra
Он
опьяняет
меня,
любовь,
он
увлекает
меня,
Amor
me
mata
Любовь,
ты
убиваешь
меня.
Esa
mujer
que
ame
Эта
женщина,
которую
я
любил,
Esa
mujer
se
fue
Эта
женщина
ушла.
Desde
que
no
estás
aquí
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет,
Desde
el
principio
del
fin
С
начала
конца,
Voy
recorriendo
las
calles
Я
брожу
по
улицам,
Tomando
y
tomando
buscando
tu
luz
Пью
и
пью,
ища
твой
свет.
Desde
que
no
estás
aquí
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет,
Desde
que
no
sé
vivir
С
тех
пор,
как
я
не
знаю,
как
жить,
Parece
que
el
tiempo
vuela
Кажется,
что
время
летит,
Y
nada
consuela
mi
llanto
por
tí
И
ничто
не
утешает
мой
плач
по
тебе.
Una
mañana
sin
sol
Утро
без
солнца,
Un
día
sin
minutos
День
без
минут,
Una
verdad
sin
razón
Правда
без
причины,
Así
fue
nuestro
amor
Таким
была
наша
любовь.
Que
estoy
sufriendo
porque
Я
страдаю,
потому
что
Esa
mujer
que
ame
Эта
женщина,
которую
я
любил,
Esa
mujer
se
fue
Эта
женщина
ушла.
Esa
mujer
que
ame
Эта
женщина,
которую
я
любил,
La
luna
no
entrará
por
la
ventana
Луна
не
войдет
в
окно,
Si
tuuuu
no
estás
Если
тебя
нет.
Seré
como
una
estrella
que
se
apaga
Я
буду
как
звезда,
которая
гаснет,
Si
tuuuu
no
estás
Если
тебя
нет.
Ya
nunca
volarán
las
golondrinas
Ласточки
больше
никогда
не
будут
летать,
Ya
nunca
sonreíra
la
madrugada
Рассвет
больше
никогда
не
улыбнется,
Si
tú
no
estás,
no
hay
nada
Если
тебя
нет,
нет
ничего,
Amor
no
hay
nada
Любовь,
нет
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Honorio Herrero Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.