Paquito Guzman - Ser Amantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paquito Guzman - Ser Amantes




Ser Amantes
Being Lovers
Pongo el despertador en la mesilla
I set the alarm clock on the nightstand
Que tengo que volver a la otra casa
Because I have to go back to the other house
Antes que salga el sol, me iré deprisa
Before the sun rises, I'll leave quickly
Tendré que amanecer en mi otra cama
I'll have to wake up in my other bed
Iré por la ciudad casi desierta
I'll go through the nearly deserted city
Con el sueño mejor entre los ojos
With sleep better in my eyes
Con la velocidad del que regresa
With the speed of the one who returns
Para escapar del sol que lo ve todo
To escape the sun that sees everything
Ser amante es...
Being a lover is...
Querer y no poder vivir al sol
Wanting and not being able to live in the sun
Ser amante es...
Being a lover is...
Una flor de papel en el amor
A paper flower in love
Ser amante es...
Being a lover is...
Entregar lo mejor de cada instante
Giving the best of every moment
Ser amante es...
Being a lover is...
¡Qué difícil!, mi amor es ser amante
Oh, how difficult! My darling, being a lover is
(...)
(...)
Se me escapó tu ayer entre otros brazos
Your yesterday escaped me in other arms
Cansado de esperar entre dos luces
Tired of waiting between two lights
No supe defender
I didn't know how to defend myself
Romper mis lazos
To break my chains
Pedir la libertad que nunca tuve
To ask for the freedom I never had
Hoy voy por la ciudad muy de mañana
Today I go through the city early in the morning
Aunque ya sin razón ni rumbo cierto
Although without reason or certain direction
No hay nada que ocultar, no tengo nada
There's nothing to hide, I have nothing
Porque perdí tu amor en el silencio
'Cause I lost your love in silence
Ser amante es...
Being a lover is...
Querer y no poder vivir al sol
Wanting and not being able to live in the sun
Ser amante es...
Being a lover is...
Una flor de papel en el amor
A paper flower in love
Ser amante es...
Being a lover is...
Entregar lo mejor de cada instante
Giving the best of every moment
Ser amante es...
Being a lover is...
¡Qué difícil!, mi amor, es ser amante
Oh, how difficult! My darling, being a lover is
Ser amante es...
Being a lover is...
Querer y no poder vivir al sol
Wanting and not being able to live in the sun
Ser amante es...
Being a lover is...
Una flor de papel en el amor
A paper flower in love
Ser amante es...
Being a lover is...
Entregar lo mejor de cada instante
Giving the best of every moment
Ser amante es...
Being a lover is...
¡Ay, qué difícil!, mi amor, es ser amante
Oh, how difficult! My darling, being a lover is
(...)
(...)
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
¡Ay!, ser amante así
Oh! Being a lover like this
¡Qué difícil ser tu amante!
How difficult to be your lover!
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
Entregarle lo mejor de cada instante
Giving the best of every moment
Y no poderle gritarle al mundo:
And not being able to shout to the world:
"Soy tu amante"
"I'm your lover"
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
¡Qué difícil es...!
How difficult it is...!
¡Qué difícil es vivir así!
How difficult it is to live like this!
Ocultando ser tu amante
Hiding being your lover
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
(...)
(...)
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
Querer y no poder vivir al sol
Wanting and not being able to live in the sun
¡Qué pena me da tenerte así!, amor
How sorry I feel for having you like this, my love
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes!)
(How difficult to be lovers!)
Pondré el despertador en la mesilla
I'll set the alarm clock on the nightstand
Que tengo que volver a mi otra cama
Because I have to go back to my other bed
(Ser amante así)
(Being a lover like this)
(¡Qué dificil ser amantes...!)
(How difficult to be lovers...!)





Writer(s): Paco Cepero, Ignacio Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.