Paroles et traduction Paquito Guzman - Ser Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pongo
el
despertador
en
la
mesilla
I
set
the
alarm
clock
on
the
nightstand
Que
tengo
que
volver
a
la
otra
casa
Because
I
have
to
go
back
to
the
other
house
Antes
que
salga
el
sol,
me
iré
deprisa
Before
the
sun
rises,
I'll
leave
quickly
Tendré
que
amanecer
en
mi
otra
cama
I'll
have
to
wake
up
in
my
other
bed
Iré
por
la
ciudad
casi
desierta
I'll
go
through
the
nearly
deserted
city
Con
el
sueño
mejor
entre
los
ojos
With
sleep
better
in
my
eyes
Con
la
velocidad
del
que
regresa
With
the
speed
of
the
one
who
returns
Para
escapar
del
sol
que
lo
ve
todo
To
escape
the
sun
that
sees
everything
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Querer
y
no
poder
vivir
al
sol
Wanting
and
not
being
able
to
live
in
the
sun
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Una
flor
de
papel
en
el
amor
A
paper
flower
in
love
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Entregar
lo
mejor
de
cada
instante
Giving
the
best
of
every
moment
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
¡Qué
difícil!,
mi
amor
es
ser
amante
Oh,
how
difficult!
My
darling,
being
a
lover
is
Se
me
escapó
tu
ayer
entre
otros
brazos
Your
yesterday
escaped
me
in
other
arms
Cansado
de
esperar
entre
dos
luces
Tired
of
waiting
between
two
lights
No
supe
defender
I
didn't
know
how
to
defend
myself
Romper
mis
lazos
To
break
my
chains
Pedir
la
libertad
que
nunca
tuve
To
ask
for
the
freedom
I
never
had
Hoy
voy
por
la
ciudad
muy
de
mañana
Today
I
go
through
the
city
early
in
the
morning
Aunque
ya
sin
razón
ni
rumbo
cierto
Although
without
reason
or
certain
direction
No
hay
nada
que
ocultar,
no
tengo
nada
There's
nothing
to
hide,
I
have
nothing
Porque
perdí
tu
amor
en
el
silencio
'Cause
I
lost
your
love
in
silence
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Querer
y
no
poder
vivir
al
sol
Wanting
and
not
being
able
to
live
in
the
sun
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Una
flor
de
papel
en
el
amor
A
paper
flower
in
love
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Entregar
lo
mejor
de
cada
instante
Giving
the
best
of
every
moment
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
¡Qué
difícil!,
mi
amor,
es
ser
amante
Oh,
how
difficult!
My
darling,
being
a
lover
is
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Querer
y
no
poder
vivir
al
sol
Wanting
and
not
being
able
to
live
in
the
sun
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Una
flor
de
papel
en
el
amor
A
paper
flower
in
love
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
Entregar
lo
mejor
de
cada
instante
Giving
the
best
of
every
moment
Ser
amante
es...
Being
a
lover
is...
¡Ay,
qué
difícil!,
mi
amor,
es
ser
amante
Oh,
how
difficult!
My
darling,
being
a
lover
is
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
¡Ay!,
ser
amante
así
Oh!
Being
a
lover
like
this
¡Qué
difícil
ser
tu
amante!
How
difficult
to
be
your
lover!
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
Entregarle
lo
mejor
de
cada
instante
Giving
the
best
of
every
moment
Y
no
poderle
gritarle
al
mundo:
And
not
being
able
to
shout
to
the
world:
"Soy
tu
amante"
"I'm
your
lover"
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
¡Qué
difícil
es...!
How
difficult
it
is...!
¡Qué
difícil
es
vivir
así!
How
difficult
it
is
to
live
like
this!
Ocultando
ser
tu
amante
Hiding
being
your
lover
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
Querer
y
no
poder
vivir
al
sol
Wanting
and
not
being
able
to
live
in
the
sun
¡Qué
pena
me
da
tenerte
así!,
mí
amor
How
sorry
I
feel
for
having
you
like
this,
my
love
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes!)
(How
difficult
to
be
lovers!)
Pondré
el
despertador
en
la
mesilla
I'll
set
the
alarm
clock
on
the
nightstand
Que
tengo
que
volver
a
mi
otra
cama
Because
I
have
to
go
back
to
my
other
bed
(Ser
amante
así)
(Being
a
lover
like
this)
(¡Qué
dificil
ser
amantes...!)
(How
difficult
to
be
lovers...!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco Cepero, Ignacio Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.