Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Qu'est-ce
que
tu
peux
faire
Was
kannst
du
tun?
Ecoute
ce
son
Hör
dir
diesen
Sound
an
Ce
son
qui
fait
bouger
les
bons
et
les
gangsters
Dieser
Sound,
der
die
Guten
und
die
Gangster
bewegt
On
est
là,
toujours
bien
placé
Wir
sind
da,
immer
gut
platziert
C'que
j'fume
est
bien
tassé
Was
ich
rauche,
ist
gut
gestopft
Et
ta
réput'
est
bien
cassée
Und
dein
Ruf
ist
ruiniert
Tout
est
dit
à
chaque
phrase
Alles
ist
gesagt,
in
jedem
Satz
Je
me
sentirais
visé,
si
j'étais
à
ta
place
Ich
würde
mich
angesprochen
fühlen,
wäre
ich
an
deiner
Stelle
On
est
les
boss
ici
Wir
sind
hier
die
Bosse
Lamborghini,
la
pizza
chaude!
Lamborghini,
die
heiße
Pizza!
Quand
je
débarque
dans
le
club
Wenn
ich
im
Club
auftauche
Je
rends
la
piste
folle
Mache
ich
die
Tanzfläche
verrückt
Je
sais
que
tu
aimes
ça
bébé
quand
Cuiz
te
colle
Ich
weiß,
dass
du
es
magst,
Baby,
wenn
Cuiz
dich
anmacht
Ceux
qui
clashent,
je
les
laisse
clasher
Die,
die
dissen,
lasse
ich
dissen
S'ils
veulent
faire
des
taches,
je
les
laisse
tacher
Wenn
sie
Stress
machen
wollen,
lass
ich
sie
machen
C'que
j'fais,
les
ricains
l'font
trois
mois
après
Was
ich
mache,
machen
die
Amis
drei
Monate
später
C'qui
fait
que
quand
le
disque
sort
vous
n'serez
toujours
pas
prêt!
Was
dazu
führt,
dass
ihr
immer
noch
nicht
bereit
seid,
wenn
die
Platte
rauskommt!
Vous
parlez,
mais
ne
nous
connaissez
pas
Ihr
redet,
aber
kennt
uns
nicht
Comme
dit
mon
père,
bon
maintenant
j'vais
coller
des
claques
Wie
mein
Vater
sagt,
jetzt
verteile
ich
Ohrfeigen
"Ouais",
y'a
des
claques
qui
s'perdent
"Ja",
manche
Ohrfeigen
gehen
verloren
Tu
veux
rivaliser
alors
qu't'as
un
style
de
merde
Du
willst
konkurrieren,
obwohl
du
einen
beschissenen
Style
hast
2006,
Para
One
2006,
Para
One
Tout
le
monde
vient
habillé,
mais
tout
le
monde
part
à
poil!
Alle
kommen
angezogen,
aber
alle
gehen
nackt!
Je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Vent,
foudre,
désastre
naturel
Wind,
Blitz,
Naturkatastrophe
Rentre
chez
toi,
assiste
au
spectacle
de
l'adultère
Geh
nach
Hause,
schau
dir
das
Schauspiel
des
Ehebruchs
an
On
chante
notre
victoire
à
tue-tête
Wir
singen
unseren
Sieg
aus
vollem
Halse
"Merde,
mec",
tu
sais
la
manière
dont
on
débarque
tu
nous
a
vu
faire
"Scheiße,
Mann",
du
weißt,
wie
wir
auftauchen,
du
hast
uns
gesehen
Dans
l'club
comme
si
tout
nous
était
du
Im
Club,
als
ob
uns
alles
zusteht
C'est
la
vengeance,
t'aurais
mieux
fait
d'miser
sur
nous
dès
le
début
Das
ist
die
Rache,
du
hättest
besser
von
Anfang
an
auf
uns
setzen
sollen
Nous
on
fait
des
tubes,
on
est
pêtés
d'thunes
Wir
machen
Hits,
wir
sind
steinreich
Qui
aurait
cru
ça
d'un
groupe
qui
f'sait
des
chansons
sur
les
légumes
Wer
hätte
das
gedacht,
von
einer
Gruppe,
die
Lieder
über
Gemüse
gemacht
hat
Mets
"Lecture"
sur
ton
I-Pod,
les
sales
gosses
rentrent
dans
ton
salon
Drück
"Play"
auf
deinem
I-Pod,
die
ungezogenen
Jungs
kommen
in
dein
Wohnzimmer
Même
s'ils
n'ont
pas
l'code,
casse
la
porte
Auch
wenn
sie
den
Code
nicht
haben,
brechen
sie
die
Tür
auf
Maldonne,
t'es
déçu
Pech,
du
bist
enttäuscht
Tu
croyais
qu'on
était
tes
copains
Du
dachtest,
wir
wären
deine
Freunde
Mais
t'as
pas
d'potes,
pas
d'bol,
PD,
nul
Aber
du
hast
keine
Freunde,
Pech
gehabt,
Schwuchtel,
Versager
Y'a
pas
que
des
stars
fuckeuses
Es
gibt
nicht
nur
fickende
Stars
Y'a
pas
que
des
mères
porteuses
Es
gibt
nicht
nur
Leihmütter
Y'a
pas
que
des
bars
miteux
Es
gibt
nicht
nur
schäbige
Bars
Y'a
aussi
du
rap
dangereux
Es
gibt
auch
gefährlichen
Rap
Clair
de
lune,
tu
préfères
les
blondes
ou
les
brunes?
Mondschein,
magst
du
lieber
Blondinen
oder
Brünette?
Tu
préfère
les
chattes
ou
les
chiennes?
Magst
du
lieber
Fotzen
oder
Hündinnen?
Tu
préfères
les
garces
ou
les
brunes?
Magst
du
lieber
Schlampen
oder
Brünette?
Les
réponses
au
QCM,
Boulogne
ou
Vincennes
Die
Antworten
zum
Multiple-Choice-Test,
Boulogne
oder
Vincennes
Le
rap
ou
le
rock
Rap
oder
Rock
La
dèche
ou
l'oseille
Pleite
oder
Geld
La
femme
ou
les
potes
Die
Frau
oder
die
Kumpels
La
brosse
ou
le
peigne
Die
Bürste
oder
den
Kamm
La
force
ou
la
flemme
Die
Stärke
oder
die
Faulheit
Car
Tido
mène
la
cadence
Denn
Tido
gibt
den
Takt
an
Tu
viens
de
choisir
ton
camp,
donc
laisses-toi
influencer
Du
hast
gerade
deine
Seite
gewählt,
also
lass
dich
beeinflussen
Je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Je
suis,
je
suis
le
plus
fort
un
peu
comme
Musclor
Ich
bin,
ich
bin
der
Stärkste,
ein
bisschen
wie
Musclor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Bolore, Jean Baptiste Marie De Laubier, Julien Pradeyrol, Alexandre Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.