Paroles et traduction Parabellum - Comme un chien en laisse
Comme un chien en laisse
Like a dog on a leash
Mais
qu'est-que
j'ai
foutu
de
ma
vie?
What
have
I
done
with
my
life?
'Porte
nawak
jusqu'à
hier
'Port
nawak
until
yesterday
Toujours
plongé
dans
le
bruit
Always
immersed
in
the
noise
Mes
yeux
noyés
dans
la
bière
My
eyes
drowned
in
beer
Aujourd'hui
j'éteins
mes
conneries
Today
I
stop
my
nonsense
J'achète
une
muselière
I
buy
a
muzzle
Je
fais
le
beau,
je
serre
les
gencives
I
look
good,
I
clench
my
gums
Heureux
comme
un
chien
en
laisse
Happy
as
a
dog
on
a
leash
Cette
fois
je
ferme
ma
gueule
c'est
promis
This
time
I'm
shutting
up,
I
promise
On
ne
me
jettera
plus
la
pierre
No
one
will
throw
stones
at
me
anymore
Et
je
ferai
des
chansons
polies
And
I'll
make
polite
songs
Taillées
dans
le
sens
des
affaires
Cut
in
the
direction
of
business
Et
voilà
que
les
chiennes
de
ma
rue
And
behold,
the
bitches
of
my
street
S'arrachent
mes
caresses
Tear
at
my
caresses
Là-dessous
et
je
n'les
mords
plus
Down
there
and
I
don't
bite
them
anymore
Heureux
comme
un
chien
en
laisse
Happy
as
a
dog
on
a
leash
Pourvu
qu'on
ait
mon
numéro
As
long
as
they
have
my
number
J'aurai
un
collier
à
paillettes
I'll
have
a
sequined
collar
Un
sale
caractère
de
cabot
A
nasty
character
of
a
cur
Relève
la
vedette
Take
center
stage
J'me
la
pète
I'm
showing
off
Comme
une
bête
Like
a
beast
Comme
une
bête
Like
a
beast
J'impressionne
et
j'éblouis
I
impress
and
I
dazzle
Même
si
j'ai
des
bleus
aux
fesses
Even
if
I
have
bruises
on
my
butt
C'est
moi
ma
Jolly
Johnny
It's
me,
my
Jolly
Johnny
Heureux
comme
un
chien
en
laisse
Happy
as
a
dog
on
a
leash
Les
toutous
sont
partis
The
doggies
are
gone
Mais
on
s'est
bien
mit
la
guerre
But
we
had
a
good
war
Je
suis
frais
comme
un
zombie
I'm
fresh
as
a
zombie
Avec
une
haleine
de
cimetière
With
a
graveyard
breath
C'était
une
saloperie
de
cauchemar
It
was
a
dirty
nightmare
J'te
balance
au
business
I'm
throwing
you
into
business
Je
suis
peut-être
un
crevard
I
may
be
a
beggar
Mais
sûrement
pas
un
chien
en
laisse
But
I'm
certainly
not
a
dog
on
a
leash
Non
jamais
comme
un
chien
en
laisse
No,
never
like
a
dog
on
a
leash
Sûrement
pas
un
chien
en
laisse
Certainly
not
a
dog
on
a
leash
Jamais
comme
un
chien
Never
like
a
dog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Wangermez, Roger Fritsch, Sven Pohlhammer, Olivier Meyrand, Xavier Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.