Parabellum - L'amour à 45 km/h - traduction des paroles en allemand

L'amour à 45 km/h - Parabellumtraduction en allemand




L'amour à 45 km/h
Liebe mit 45 km/h
Sam'di soir en bas d'chez elle,
Samstagabend unten bei ihr,
Ca fait deux heures
Seit zwei Stunden
Que j'me les gèle,
frier ich mir den Arsch ab,
Cett' connasse a s'endormir
Diese Schlampe muss eingeschlafen sein
Et j'sens déjà la grippe venir
Und ich spür schon die Grippe kommen
Prenant mon courage
Ich nehm' meinen Mut
À deux mains,
zusammen,
Discrèt'ment
Diskret
J'balance un parpaing
schmeiß ich einen Pflasterstein
Dans sa fenêtre
In ihr Fenster
Pour qu'elle rapplique
damit sie auftaucht
Mais ses vieux ont app'lé les flics
Aber ihre Alten haben die Bullen gerufen
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
Avant qu'son père
Bevor ihr Vater
Ne m'fasse une tête,
mir eins auf die Fresse haut,
J'me suis tiré en mobylette
bin ich mit dem Mofa abgehauen
A fond la caisse,
Volle Kanne,
Les dulles au derche
die Bullen im Nacken
Je suis tombé
blieb ich liegen
En panne sèche
ohne Sprit
J'me suis planqué
Ich hab mich versteckt
Dans une poubelle
in einer Mülltonne
En attendant d'me faire la belle
wartend, dass ich abhauen kann
Quand j'ai éternué
Als ich niesen musste
Comme un sourd
wie verrückt
Au moment
Gerade in dem Moment
passé les bourres
als die Bullen vorbeikamen
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
Plié d'rire ils m'ont roulé
Sich kaputtlachend haben sie mich gerollt
Dans ma poubelle
in meiner Mülltonne
Jusqu'au panier,
bis zur Wanne,
Son vieux était
Ihr Alter war
Dans la bétaillère,
im Polizeiwagen,
Le tête à tête
Das Zwiegespräch
Fut très sévère
war sehr heftig
Depuis, j'drague plus
Seitdem baggere ich keine
Les filles de flic,
Bullen-Töchter mehr an,
Ca évit' les retours de kick
Das vermeidet den Rückschlag
D'façon, en tôle,
Sowieso, im Knast,
Y'a pas trop l'choix,
gibt's nicht viel Auswahl,
Y'a qu'les matons
Nur die Wärter
Qui pensent à moi
denken an mich
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la la ou
La la la la ou





Writer(s): Roger Fritsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.