Paradis - Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paradis - Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)




Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Keep It to Yourself (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Comme si rien ne pouvait nous arriver
As if nothing could happen to us,
Cette vie on s'en fout, c'est du passé
Don't give a damn about this life, it's in the past,
On va pas se cacher ni se laisser tomber
We're not going to hide nor let ourselves down,
Avant d'avoir au moins essayer
Not before we've at least tried.
Et si tu nous laissais ce qu'il faut de temps
What if you gave us the time we need,
L'occasion de rattraper le courant
The chance to catch up with the present,
On mettrait de côté nos tempéraments
We'd put aside our temperaments,
Pour qui sait se retrouver comme avant
For who knows, we might find each other again like before?
Tout ce qu'on a de commun
Everything we have in common,
Garde le pour toi
Keep it to yourself.
Ce que tu feras demain
What you do tomorrow,
Ne dépend pas de moi
It's none of my business.
Tout ce qu'on a de commun
Everything we have in common,
Garde le pour toi
Keep it to yourself.
Et ce que tu seras demain
And what you'll be tomorrow
Encore me séduira
Will still drive me wild.
Je t'embête pas plus longtemps, chacun ses soucis
I won't bother you further, everyone has their own problems,
J'imagine que t'as la vie bien remplie
I imagine you have quite the full life,
C'est sûr que t'as déjà de la compagnie
I'm sure you already have company,
Je comprendrai, t'inquiète si tu m'oublies
I'll understand, don't worry if you forget me.
Mais si un jour tu te rappelais de moi
But if one day you remember me,
Je serai certainement pas loin de toi
I'll certainly not be far from you.
Dans le noir je n'étais plus qu'une proie
In the darkness, I was nothing more than a target,
Et j'espère qu'un jour tu me pardonneras
And I hope that one day you'll forgive me.
Tout ce qu'on a de commun
Everything we have in common,
Garde le pour toi
Keep it to yourself.
Ce que tu feras demain
What you do tomorrow,
Ne dépend pas de moi
It's none of my business.
Tout ce qu'on a de commun
Everything we have in common,
Garde le pour toi
Keep it to yourself.
Ce que tu seras demain
Ce que tu seras demain
Encore me séduira
Encore me séduira





Writer(s): Brigitte Fontaine, Pierre-edouard Rousseau, Areski Belkacem, Simon Meny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.