Paroles et traduction Paradis - Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Keep It to Yourself (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Comme
si
rien
ne
pouvait
nous
arriver
As
if
nothing
could
happen
to
us,
Cette
vie
on
s'en
fout,
c'est
du
passé
Don't
give
a
damn
about
this
life,
it's
in
the
past,
On
va
pas
se
cacher
ni
se
laisser
tomber
We're
not
going
to
hide
nor
let
ourselves
down,
Avant
d'avoir
au
moins
essayer
Not
before
we've
at
least
tried.
Et
si
tu
nous
laissais
ce
qu'il
faut
de
temps
What
if
you
gave
us
the
time
we
need,
L'occasion
de
rattraper
le
courant
The
chance
to
catch
up
with
the
present,
On
mettrait
de
côté
nos
tempéraments
We'd
put
aside
our
temperaments,
Pour
qui
sait
se
retrouver
comme
avant
For
who
knows,
we
might
find
each
other
again
like
before?
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Everything
we
have
in
common,
Garde
le
pour
toi
Keep
it
to
yourself.
Ce
que
tu
feras
demain
What
you
do
tomorrow,
Ne
dépend
pas
de
moi
It's
none
of
my
business.
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Everything
we
have
in
common,
Garde
le
pour
toi
Keep
it
to
yourself.
Et
ce
que
tu
seras
demain
And
what
you'll
be
tomorrow
Encore
me
séduira
Will
still
drive
me
wild.
Je
t'embête
pas
plus
longtemps,
chacun
ses
soucis
I
won't
bother
you
further,
everyone
has
their
own
problems,
J'imagine
que
t'as
la
vie
bien
remplie
I
imagine
you
have
quite
the
full
life,
C'est
sûr
que
t'as
déjà
de
la
compagnie
I'm
sure
you
already
have
company,
Je
comprendrai,
t'inquiète
si
tu
m'oublies
I'll
understand,
don't
worry
if
you
forget
me.
Mais
si
un
jour
tu
te
rappelais
de
moi
But
if
one
day
you
remember
me,
Je
serai
certainement
pas
loin
de
toi
I'll
certainly
not
be
far
from
you.
Dans
le
noir
je
n'étais
plus
qu'une
proie
In
the
darkness,
I
was
nothing
more
than
a
target,
Et
j'espère
qu'un
jour
tu
me
pardonneras
And
I
hope
that
one
day
you'll
forgive
me.
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Everything
we
have
in
common,
Garde
le
pour
toi
Keep
it
to
yourself.
Ce
que
tu
feras
demain
What
you
do
tomorrow,
Ne
dépend
pas
de
moi
It's
none
of
my
business.
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Everything
we
have
in
common,
Garde
le
pour
toi
Keep
it
to
yourself.
Ce
que
tu
seras
demain
Ce
que
tu
seras
demain
Encore
me
séduira
Encore
me
séduira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brigitte Fontaine, Pierre-edouard Rousseau, Areski Belkacem, Simon Meny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.