Paradis - Sur Une Chanson En Français - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paradis - Sur Une Chanson En Français




Sur Une Chanson En Français
On A French Song
Minuit passé, l'objectif se déforme
Midnight passed, the lens distorts
Pour une habituée des libertés inconformes
For one used to unconventional freedoms
Laissez la briller de son audace hors-norme
Let her shine with her extraordinary audacity
Un matin de plus et oublier l'uniforme
One more morning and forget this uniform
Laissez la sortir ce soir
Let her go out tonight
Dire au confort provisoire
Tell her temporary comfort
Que son portait lui déplaît
That she disapproves of her portrait
Et vivre enfin de ses excès
And finally live off its excesses
Laissez la vous fuir ce soir
Let her run from you tonight
Et peut-être s'émouvoir
And perhaps be moved
Loin du regard des indiscrets
Far from the prying eyes
Sur une chanson en français
On a French song
Sur une chanson en français
On a French song
Au lendemain le portrait se refait
The next day the portrait is made again
Et son fidèle costume réapparaît
And her faithful costume reappears
Les effets secondaires d'un certain cachet
The side effects of some pill
S'épuise en finesse tandis qu'elle se remet
Gradually fade as she recovers
Laissez la sortir ce soir
Let her go out tonight
Dire au confort provisoire
Tell her temporary comfort
Que son portait lui déplaît
That she disapproves of her portrait
Et vivre enfin de ses excès
And finally live off its excesses
Laissez la vous fuir ce soir
Let her run from you tonight
Et peut-être s'émouvoir
And perhaps be moved
Loin du regard des indiscrets
Far from the prying eyes
Sur une chanson en français
On a French song
Sur une chanson en français
On a French song
Sur une chanson en français
On a French song
Sur une chanson en français
On a French song
Sur une chanson en français
On a French song
En français
In French
En français
In French
En français
In French
En français
In French
Laissez la vous fuir ce soir
Let her run from you tonight
Et peut-être s'émouvoir
And perhaps be moved
Loin du regard des indiscrets
Far from the prying eyes
Sur une chanson en français
On a French song





Writer(s): Simon Meny, Pierre-edouard Rousseau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.