Paradise Lost - Soul Courageous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paradise Lost - Soul Courageous




Soul Courageous
Смелость Души
I could not care less for oh, so many things
Мне безразличны о, так много вещей,
Tales of your distress and what tomorrow brings
Рассказы о твоих бедах и то, что сулит завтрашний день.
Alluring you on sight I′d harbour my delight
Очаровывая тебя с первого взгляда, я скрывал бы свой восторг,
You could not care for what tune sorrow sings
Тебе же все равно, какую мелодию поет печаль.
In this battle of ages
В этой битве веков,
Abreath of fire would light your pilot
Дыхание огня зажгло бы твоего проводника,
Are you soul courageous?
Смела ли твоя душа?
A breath of life would make
Глоток жизни мог бы...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, возможно, видишь, ты повергаешь меня в прах.
You bring me to the ground
Ты повергаешь меня в прах.
Victory's in vain unless one knows the score
Победа тщетна, если не знаешь счета,
Inner peace reclines, in a place the bitter scorn
Внутренний мир покоится там, где горькая насмешка,
Spirit maketh man, always at hand
Дух творит человека, всегда под рукой,
But spirit fails to save the ones worth waiting for
Но дух не спасает тех, кого стоит ждать.
In this battle of ages
В этой битве веков,
Abreath of fire would light your pilot
Дыхание огня зажгло бы твоего проводника,
Are you soul courageous?
Смела ли твоя душа?
A breath of life would make
Глоток жизни мог бы...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, возможно, видишь, ты повергаешь меня в прах.
You bring me to the ground
Ты повергаешь меня в прах.
In this battle of ages
В этой битве веков,
Abreath of fire would light your pilot
Дыхание огня зажгло бы твоего проводника,
Are you soul courageous?
Смела ли твоя душа?
A breath of life would make
Глоток жизни мог бы...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, возможно, видишь, ты повергаешь меня в прах.
You bring me to the ground
Ты повергаешь меня в прах.
You bring me to the ground
Ты повергаешь меня в прах.
You bring me to the ground
Ты повергаешь меня в прах.





Writer(s): Gregory John Mackintosh, Nicholas John Arthur Holmes, Gregor Mackintosh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.