Paroles et traduction Paradox - Last Time - OG Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Time - OG Version
Последний раз - Оригинальная версия
Promised
it
wouldn't
happen
again
after
the
accident
Я
обещал,
что
после
аварии
такого
больше
не
повторится,
Got
honest
with
my
conscience
and
reflected
on
the
past
events
Был
честен
со
своей
совестью
и
размышлял
о
прошлых
событиях,
Apologized
for
all
the
lies
and
called
on
high
for
help
Извинился
за
всю
ложь
и
воззвал
о
помощи,
Sought
that
God
bless
the
process
I
couldn't
guide
myself
Просил
Бога
благословить
процесс,
которым
я
не
мог
управлять
сам.
Made
amends
with
the
friends
and
family
I
hurt
Я
загладил
вину
перед
друзьями
и
семьей,
которых
обидел,
Managed
to
handle
the
urge's
damage
till
it
hit
the
fan
at
work
Мне
удавалось
справляться
с
разрушительным
позывом,
пока
на
работе
все
не
полетело
к
чертям.
Then
the
crowd
down
in
accounting
asked
me
out
to
lift
a
glass
Потом
ребята
из
бухгалтерии
позвали
меня
пропустить
по
стаканчику,
Convinced
by
whims
again
that
this
time's
different
than
the
last
И
меня
снова
убедили
прихоти,
что
в
этот
раз
все
будет
иначе,
чем
в
прошлый.
Few
beers
at
lunch
to
cheers
the
bunch,
a
well-deserved
reprieve
Пара
пива
в
обед,
чтобы
поднять
всем
настроение,
заслуженный
отдых,
Some
jokes
and
laughs,
some
Cokes
and
Jacks,
twelve
thirty
turns
to
three
Несколько
шуток
и
смеха,
немного
колы
и
виски,
полпервого
превращается
в
три.
Grab
my
coat
and
hat,
I
need
to
be
back
at
the
office
Хватаю
пальто
и
шляпу,
мне
нужно
вернуться
в
офис,
Catch
a
taxi
cab,
cuz
I
also
need
to
be
more
cautious
Ловлю
такси,
потому
что
мне
также
нужно
быть
осторожнее.
My
four
o'clock
is
waiting
patient,
so
I
seat
them
quickly
Мой
клиент
на
четыре
часа
терпеливо
ждет,
поэтому
я
быстро
сажаю
его,
Hoping
they
don't
notice
if
my
clothing
reeks
of
whiskey
Надеясь,
что
он
не
заметит,
что
от
моей
одежды
несет
виски.
Aced
the
presentation,
since
I'm
feeling
less
reserved
С
блеском
провел
презентацию,
так
как
чувствовал
себя
более
раскованно,
Plus
it
curbed
all
these
frustrations
that
can
really
test
my
nerves
К
тому
же
это
сдерживало
все
те
переживания,
которые
могли
действовать
мне
на
нервы.
Jason
from
administration
dropped
me
at
my
car
Джейсон
из
администрации
подбросил
меня
до
машины,
Figured
what's
the
harm
in
briefly
stopping
by
the
bar
Я
подумал:
"А
почему
бы
не
заскочить
ненадолго
в
бар?".
As
I
step
in,
comfort
and
anxiety
are
best
friends
Когда
я
вхожу,
комфорт
и
тревога
становятся
лучшими
друзьями,
This
hunger
that's
inside
of
me
is
dying
for
the
question
Этот
голод
внутри
меня
жаждет
вопроса:
"What'll
it
be?
Pull
up
a
seat"
"Что
будете
пить?
Присаживайтесь."
Faithfully,
that
J&B
is
just
my
cup
of
tea
Верно,
этот
J&B
- как
раз
мой
любимый
напиток.
One
for
the
road,
then
I'll
head
home
for
supper
Один
стаканчик
на
дорожку,
а
потом
домой
на
ужин,
Play
dolls
with
Molly,
tuck
my
son
under
the
covers
Поиграть
с
Молли
в
куклы,
уложить
сына
спать,
Catch
the
last
half
of
the
fight,
fall
asleep
beside
my
wife
Посмотреть
вторую
половину
боя,
уснуть
рядом
с
женой,
Glance
down
at
my
glass,
all
that's
left
is
some
ice
Взглянуть
на
свой
стакан,
в
котором
остался
только
лед.
Now
for
me
it's
never
been
the
taste,
but
what
lies
underneath
Видишь
ли,
для
меня
это
никогда
не
было
вопросом
вкуса,
а
тем,
что
скрывается
под
ним,
A
teeny
glimpse
of
grace,
a
way
of
finding
some
relief
Крошечный
проблеск
благодати,
способ
найти
облегчение.
The
barkeep
sees
it
in
my
face
and
pours
another
drink
Бармен
видит
это
по
моему
лицу
и
наливает
еще,
He
knows
I'll
order
more
refills
till
I'm
too
numb
to
think
Он
знает,
что
я
буду
заказывать
еще
и
еще,
пока
не
отключусь
настолько,
что
не
смогу
думать.
I
know
he's
right
and
know
the
single
light
she
always
leaves
on
Я
знаю,
что
он
прав,
и
знаю,
что
она
всегда
оставляет
один
светильник
включенным,
I
also
know
the
words
she'll
greet
me
with
like
they're
my
theme
song...
А
еще
я
знаю
слова,
которыми
она
встретит
меня,
как
будто
это
моя
любимая
песня...
"Last
time?
You
said
that
last
time
was
the
last
time
"В
последний
раз?
Ты
говорил,
что
прошлый
раз
был
последним.
Why
can't
you
be
satisfied
with
all
that
you
let
pass
by?
Почему
ты
не
можешь
быть
доволен
тем,
что
у
тебя
есть?
Why
is
it
so
difficult
for
you
to
simply
act
right?
Почему
тебе
так
трудно
просто
вести
себя
нормально?
Every
time
you
back
slide,
I
have
to
be
the
bad
guy
Каждый
раз,
когда
ты
срываешься,
мне
приходится
быть
плохой.
Last
time?
You
said
that
last
time
was
the
last
time
В
последний
раз?
Ты
говорил,
что
прошлый
раз
был
последним.
What
am
I
supposed
to
say
when
your
children
ask
why
Что
я
должна
говорить,
когда
дети
спрашивают,
почему
The
car
is
in
the
shop
again
and
Daddy's
got
a
black
eye?
машина
снова
в
ремонте,
а
у
папы
синяк
под
глазом?
Why
can't
you
stop
when
your
entire
life
is
capsized?"
Почему
ты
не
можешь
остановиться,
когда
вся
твоя
жизнь
идет
наперекосяк?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Klassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.