Paradox - Last Time - OG Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paradox - Last Time - OG Version




Last Time - OG Version
Последний раз - Оригинальная версия
Promised it wouldn't happen again after the accident
Я обещал, что после аварии такого больше не повторится,
Got honest with my conscience and reflected on the past events
Был честен со своей совестью и размышлял о прошлых событиях,
Apologized for all the lies and called on high for help
Извинился за всю ложь и воззвал о помощи,
Sought that God bless the process I couldn't guide myself
Просил Бога благословить процесс, которым я не мог управлять сам.
Made amends with the friends and family I hurt
Я загладил вину перед друзьями и семьей, которых обидел,
Managed to handle the urge's damage till it hit the fan at work
Мне удавалось справляться с разрушительным позывом, пока на работе все не полетело к чертям.
Then the crowd down in accounting asked me out to lift a glass
Потом ребята из бухгалтерии позвали меня пропустить по стаканчику,
Convinced by whims again that this time's different than the last
И меня снова убедили прихоти, что в этот раз все будет иначе, чем в прошлый.
Few beers at lunch to cheers the bunch, a well-deserved reprieve
Пара пива в обед, чтобы поднять всем настроение, заслуженный отдых,
Some jokes and laughs, some Cokes and Jacks, twelve thirty turns to three
Несколько шуток и смеха, немного колы и виски, полпервого превращается в три.
Grab my coat and hat, I need to be back at the office
Хватаю пальто и шляпу, мне нужно вернуться в офис,
Catch a taxi cab, cuz I also need to be more cautious
Ловлю такси, потому что мне также нужно быть осторожнее.
My four o'clock is waiting patient, so I seat them quickly
Мой клиент на четыре часа терпеливо ждет, поэтому я быстро сажаю его,
Hoping they don't notice if my clothing reeks of whiskey
Надеясь, что он не заметит, что от моей одежды несет виски.
Aced the presentation, since I'm feeling less reserved
С блеском провел презентацию, так как чувствовал себя более раскованно,
Plus it curbed all these frustrations that can really test my nerves
К тому же это сдерживало все те переживания, которые могли действовать мне на нервы.
Jason from administration dropped me at my car
Джейсон из администрации подбросил меня до машины,
Figured what's the harm in briefly stopping by the bar
Я подумал: почему бы не заскочить ненадолго в бар?".
As I step in, comfort and anxiety are best friends
Когда я вхожу, комфорт и тревога становятся лучшими друзьями,
This hunger that's inside of me is dying for the question
Этот голод внутри меня жаждет вопроса:
"What'll it be? Pull up a seat"
"Что будете пить? Присаживайтесь."
Faithfully, that J&B is just my cup of tea
Верно, этот J&B - как раз мой любимый напиток.
One for the road, then I'll head home for supper
Один стаканчик на дорожку, а потом домой на ужин,
Play dolls with Molly, tuck my son under the covers
Поиграть с Молли в куклы, уложить сына спать,
Catch the last half of the fight, fall asleep beside my wife
Посмотреть вторую половину боя, уснуть рядом с женой,
Glance down at my glass, all that's left is some ice
Взглянуть на свой стакан, в котором остался только лед.
Now for me it's never been the taste, but what lies underneath
Видишь ли, для меня это никогда не было вопросом вкуса, а тем, что скрывается под ним,
A teeny glimpse of grace, a way of finding some relief
Крошечный проблеск благодати, способ найти облегчение.
The barkeep sees it in my face and pours another drink
Бармен видит это по моему лицу и наливает еще,
He knows I'll order more refills till I'm too numb to think
Он знает, что я буду заказывать еще и еще, пока не отключусь настолько, что не смогу думать.
I know he's right and know the single light she always leaves on
Я знаю, что он прав, и знаю, что она всегда оставляет один светильник включенным,
I also know the words she'll greet me with like they're my theme song...
А еще я знаю слова, которыми она встретит меня, как будто это моя любимая песня...
"Last time? You said that last time was the last time
последний раз? Ты говорил, что прошлый раз был последним.
Why can't you be satisfied with all that you let pass by?
Почему ты не можешь быть доволен тем, что у тебя есть?
Why is it so difficult for you to simply act right?
Почему тебе так трудно просто вести себя нормально?
Every time you back slide, I have to be the bad guy
Каждый раз, когда ты срываешься, мне приходится быть плохой.
Last time? You said that last time was the last time
В последний раз? Ты говорил, что прошлый раз был последним.
What am I supposed to say when your children ask why
Что я должна говорить, когда дети спрашивают, почему
The car is in the shop again and Daddy's got a black eye?
машина снова в ремонте, а у папы синяк под глазом?
Why can't you stop when your entire life is capsized?"
Почему ты не можешь остановиться, когда вся твоя жизнь идет наперекосяк?"





Writer(s): Matthew Klassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.