Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter




Likgodt, om en afton jag råka
Что ж, вечером я это сделаю.
En Nymph med et hängande flor;
Нимфа со свисающим Флором;
Jag börja med hänne at språka,
Позвольте мне начать с языка.
Fick veta precist hvar hon bor;
Я точно знаю, где она живет.
Gränd heter tyst lät mig fundera
Аллея под названием Тишина дай мне подумать
Precist Jöran Helsinges gränd;
Просто Джоран Хелсингес аллея;
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Känd,
Известный,
Jag säger ej mera
Я больше ничего не скажу.
Jag bar just Fiolen ryggen,
Я просто нес скрипку на спине.
Gick efter och halta och skalf;
Пошли следом и хромой и скальф;
Med floret i ögat för myggen
С цветком в глазу комара.
Min skönhet slank in i et hvalf
Моя красавица превратилась в кита.
Men just i det samma hon stanna,
Но точно так же она остается,
Vips kom där en långbent Drabant;
Випы пришли туда длинноногим Драбантом;
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Sant
Правда
Han svor och förbanna
Он ругался и ругался.
Han ropte, släpp Nymphen; jag släpte,
Он закричал, отпустил нимфу, а я потащил.
Och lustigt en örfil fick jag
И забавная Пощечина мне досталась
Din hund, knäpp strängen; jag knäpte;
Твоя собака, щелкни на веревочке; я щелкнул;
Da Capo, truten et slag
Да Капо, на лице этакое
Imedlertid stod han och spjärna
Тем временем он встал и побежал.
Med handen i kjortel och barm,
С рукой в юбке и груди,
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Harm
Обида
I hufvud och hjärna
В голове и мозгу.
Alt måste jag spela och brumma,
Почему я должен играть и напевать?
Och med Fiolen patrull;
И вступи в скрипичный патруль;
Men hur jag strängarna tumma,
Но как я по струнам пальчиком,
Sprang qvinten och jag föll omkull
Побежал квинтен и упал.
Fan fari den blågula draken
Фан Фари, сине-желтый дракон
Ge mig nu en sup eller två
Дай мне выпить пару стаканчиков.
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Nå,
Достичь,
Nu känner du saken
Теперь ты знаешь в чем дело
Min skönhet han straxt sig tilegna,
Моя красавица, он выпрямился, тиленья.
Birfilare kalla han mig;
Бирфилар он зовет меня;
Och örfilar hagla och regna
И пощечины град и дождь
Och smattra som kulor i krig
И стучат, как пули на войне.
Revange
Реванш
Han ropte, Canalje
He ropte, Canalje
Där har du för qvinten som sprang
Там у тебя для квинтена что бежал
Pong pongtuli pongtuli
Понг понгтули понгтули
Klang
Значение
Tvi sådan Batalje
Tvi такой батальон





Writer(s): Cm Bellman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.