Paroles et traduction Paradox Interactive - Hvila Vid Denna Källa (From the Fredman's Epistles Soundtrack)
Hvila
vid
denna
källa,
Покойся
у
этого
источника,
Vår
lilla
Frukost
vi
framställa:
Наш
маленький
завтрак
мы
готовим:
Rödt
Vin
med
Pimpinella
Красное
вино
с
Пимпинеллой
Och
en
nyss
skuten
Beccasin
И
недавно
застреленный
Беккасин
Klang
hvad
Buteljer,
Ulla
Кланг
хвад
боттлер,
Улла
I
våra
Korgar
öfverstfulla,
В
наших
корзинах,
переполненных,
Tömda
i
gräset
rulla,
Осушенный
в
траве
валяйся,
Och
känn
hvad
ångan
dunstar
fin,
И
почувствуй,
как
пар
испаряется
мелко.
Ditt
middags
Vin
Твой
ужин
вино
Sku
vi
ur
krusen
hälla,
СКУ
мы
из
кружки
наливаем,
Med
glättig
min
С
глянцевой
моей
Hvila
vid
denna
källa,
Покойся
у
этого
источника,
Hör
våra
Valdthorns
klang
Cousine
Услышь
лязг
наших
Вальдторнов
кузен
Valdthornens
klang
Cousine
Вальдторненс
Кланг
Кузен
Prägtigt
på
fältet
pråla,
Выбитая
на
поле
баржа,
Än
Hingsten
med
sitt
Sto
och
Fåla,
Чем
жеребец
со
своей
кобылой
и
бороздой,
Än
Tjurn
han
höres
vråla,
Он
слышал
рев
быка,
Och
stundom
Lammet
bräka
tör;
И
иногда
ягненок
блеет.;
Tuppen
på
taket
hoppar,
Петух
на
крыше
скачет,
Och
liksom
Hönan
vingen
loppar,
И
как
блохи
на
куриных
крылышках,
Svalan
sitt
hufvud
doppar,
Проглоти
его
головные
провалы,
Och
Skatan
skrattar
på
sin
stör
И
сорока
смеется
над
своим
осетром.
Lyft
Kitteln;
hör
Подними
котелок;
слушай,
Lät
Caffe-glöden
kola,
пусть
кофе
светится
ириской.
Prägtigt
på
fältet
pråla
Выбитая
на
поле
баржа
De
ämnen
som
mest
ögat
rör
Вещества,
к
которым
чаще
всего
прикасается
глаз.
Som
mest
vårt
öga
rör
Самое
большее
наши
взгляды
соприкасаются
Himmel!
hvad
denna
Runden,
Небеса!
что
это
за
круг,
Af
friska
Löfträn
sammanbunden,
Полный
здоровых
обещаний!
Vidgar
en
plan
i
Lunden,
Расширяя
план
в
роще,
Med
strödda
gångar
och
behag
С
усыпанными
проходами
и
прелестями.
Ljufligt
där
löfven
susa,
Сладко
там,
где
падают
листья,
I
svarta
hvirflar
grå
och
ljusa,
В
черном
хвирфларе,
сером
и
ярком,
Träden
en
skugga
krusa,
На
деревьях
рябь
теней,
Inunder
skyars
fläkt
och
dra
Inunder
skyars
веер
и
тяга
Tag,
Ulla
tag,
Тег,
Улла
тег,
Vid
denna
måltids
stunden,
Во
время
этой
трапезы...
Ditt
glas
som
jag
Твой
стакан
похож
на
меня.
Himmel!
hvad
denna
Runden,
Небеса!
что
это
за
круг!
Bepryds
af
blommor
tusen
slag
Тысяча
видов
цветов.
Af
blommor
tusen
slag
Цветов
тысяча
видов
Nymphen,
se
hvar
hon
klifver,
Нимфена,
посмотри,
куда
она
ступает.
Och
så
beställsam
i
sin
ifver,
И
так
заказал
в
своем
ифвере,
Än
Ägg
och
än
Oliver,
Чем
яйца
и
чем
оливки,
Uppå
en
rosig
tallrik
bär
Вверх
по
розовой
тарелке
с
ягодами
Stundom
en
sked
hon
öser,
Иногда
она
выливает
ложку,
Och
öfver
Bunken
gräddan
slöser;
И
сливки
растекаются
по
миске.
Floret
i
barmen
pöser,
Цветочек
в
барменских
лужах,
Då
hon
den
Mandeltårtan
skär
Потом
она
разрезала
миндальный
пирог.
En
Kyckling
där,
Курица
там,
Af
den
hon
vingen
rifver,
Крылышко
ей
надрезано,
Nyss
kallnad
är
Просто
холодно.
Nymphen
se
hvar
hon
klifver,
Нимфен
видит,
куда
она
ступает,
Och
svettas
i
et
kärt
besvär
И
потеет
в
милой
беде.
Och
svettas
i
besvär
И
попотеть
в
беде.
Blåsen
J
Musikanter,
Ветер
Веселит
Музыкантов,
Vid
Eols
blåst
från
berg
och
branter;
В
Эолах,
дующих
с
гор
и
пропастей;
Sjungen
små
Kärleks-Panter,
Пели
маленькие
Пантеры
любви
Bland
gamla
Mostrars
kält
och
gnag
Среди
старых
тетушкиных
палаток
и
грызл.
Syskon!
en
sup
vid
disken,
Братья
и
сестры!
ужин
у
стойки,
Och
pro
secundo
en
på
Fisken;
И
pro
secundo
один
на
рыбе;
Krögarn,
den
Basilisken,
Ресторатор,
Василиск...
Summerar
Taflan
full
i
dag
Подводя
итог
Taflan
сегодня
полон
Klang
Du
och
Jag
Кланг
ты
и
я
Klang
Ullas
amaranther,
Кланг
Уллас
амарантер
Blåsen
J
Musicanter,
The
Wind
J
Musicanter,
Och
hvar
och
en
sin
kallsup
tag
И
каждому
свой
холод.
Hvar
en
sin
kallsup
tag
Hvar
en
sin
kallsup
tag
Ändtlig
i
detta
gröna,
Бесконечно
в
этой
зелени,
Får
du
mitt
sista
afsked
röna;
Ты
попрощаешься
со
мной
в
последний
раз;
Ulla!
farväl
min
Sköna,
Улла,
Прощай,
Моя
Красавица!
Vid
alla
Instrumenters
ljud
Звук
всех
инструментов.
Fredman
ser
i
minuten
Фредман
смотрит
на
минуту.
Sig
til
Naturens
skuld
förbruten,
Вина
природы,
Clotho
ren
ur
Surtouten,
Clotho
clean
from
surtout,
Afklipt
en
knapp
vid
Charons
bud
Afklipt
a
button
at
Charon's
bid
Kom
hjertats
Gud!
Приди,
Боже
мой!
At
Fröjas
ätt
belöna
Радоваться-значит
вознаграждать.
Med
Bacchi
skrud
В
облачении
Вакха
Ändtlig
i
detta
gröna,
Бесконечно
в
этой
зелени,
Stod
Ulla
sista
gången
Brud
Стояла
Улла
в
последний
раз
невеста
Den
sista
gången
Brud
В
последний
раз
невеста
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cm Bellman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.