Paroles et traduction Parallels - I.R.L
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I.R.L
В реальной жизни (I.R.L)
Power
lines
all
running
wild
through
me
Линии
электропередач
проходят
сквозь
меня,
In
the
light
of
a
digital
dream
В
свете
цифрового
сна.
Couldn′t
help
how
I
felt
so
alone
Не
могла
справиться
с
чувством
одиночества,
Till
I
found
your
face
on
my
phone
Пока
не
нашла
твое
лицо
в
телефоне.
It
was
midnight,
my
time
Была
полночь,
мое
время,
We
were
wasted
and
online
Мы
были
пьяны
и
онлайн.
It's
how
we
play
modern
love
Так
мы
играем
в
современную
любовь,
It
makes
it
hard
to
fuck
it
up
Это
делает
сложным
все
испортить.
If
you
got
close
to
me
Если
бы
ты
приблизился
ко
мне,
Closer
than
through
these
screens
Ближе,
чем
через
эти
экраны,
Standing
eye
to
eye
Стоя
глаза
в
глаза,
Would
it
be
true
in
real
life?
Было
бы
это
правдой
в
реальной
жизни?
Would
it
be
true?
Было
бы
это
правдой?
Fell
asleep
in
the
light
of
our
blue
dream
Заснула
в
свете
нашего
голубого
сна,
Felt
nice
to
hear
you
breathe
Было
приятно
слышать
твое
дыхание.
In
the
end,
we
pressed
escape
В
конце
концов,
мы
нажали
"Escape",
But
I
want
you
to
stay
Но
я
хочу,
чтобы
ты
остался.
It
could
mean
so
much
Это
могло
бы
так
много
значить,
′Cause
nothing
compares
to
the
weight
of
blood
Ведь
ничто
не
сравнится
с
тяжестью
крови,
The
weight
of
your
human
touch
С
тяжестью
твоего
человеческого
прикосновения.
Maybe
I'm
wrong
to
believe
Может
быть,
я
ошибаюсь,
веря,
But
I
see
myself
surrounded
by
your
things
Но
я
вижу
себя
окруженной
твоими
вещами.
If
you
got
close
to
me
Если
бы
ты
приблизился
ко
мне,
Closer
than
through
these
screens
Ближе,
чем
через
эти
экраны,
Standing
eye
to
eye
Стоя
глаза
в
глаза,
Would
it
be
true
in
real
life?
Было
бы
это
правдой
в
реальной
жизни?
Would
it
be
true?
Было
бы
это
правдой?
(I
could
feel
your
touch,
I
could
feel)
(Я
могла
бы
почувствовать
твое
прикосновение,
я
могла
бы
почувствовать)
Would
it
be
true
in
real
life?
Было
бы
это
правдой
в
реальной
жизни?
(I
could
feel
your
touch,
I
could
feel)
(Я
могла
бы
почувствовать
твое
прикосновение,
я
могла
бы
почувствовать)
If
you
got
close
to
me
Если
бы
ты
приблизился
ко
мне,
Closer
than
through
these
screens
Ближе,
чем
через
эти
экраны,
Standing
eye
to
eye
Стоя
глаза
в
глаза,
Would
it
be
true
in
real
life?
Было
бы
это
правдой
в
реальной
жизни?
If
you
got
close
to
me
Если
бы
ты
приблизился
ко
мне,
Closer
than
through
these
screens
Ближе,
чем
через
эти
экраны,
Standing
eye
to
eye
Стоя
глаза
в
глаза,
Would
it
be
true
in
real
life?
Было
бы
это
правдой
в
реальной
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parallels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.