Paroles et traduction Paramba - Que Se Mueran De Envidia
Que Se Mueran De Envidia
Let Them Die of Envy
La
vida
me
enseño
desde
pequeño
Life
taught
me
from
a
young
age
A
valerme
por
mi
solo,
por
mis
esfuerzo
To
fend
for
myself,
through
my
own
efforts
Aprendí,
que
por
cada
escalón
que
subas
en
la
vida
I
learned
that
for
each
step
you
climb
in
life
Menos
amigos
tendrás
a
tu
lado
You'll
have
fewer
friends
by
your
side
Y
si
a
tu
vecino
le
molesta
tu
progreso
And
if
your
neighbor
is
bothered
by
your
progress
Que
se
mueran
de
envidia!
Let
them
die
of
envy!
Cuando
tu
me
viste
que
yo
te
frene
y
que
tenia
algo
de
todo
When
you
saw
me
pull
up
and
that
I
had
everything
(Welcon
to
the
remix)
(Welcome
to
the
remix)
Cuando
tu
me
viste
que
yo
te
frene
y
que
tenia
algo
de
todo
When
you
saw
me
pull
up
and
that
I
had
everything
(Yo
se
que
te
te
causa
terror!)
(I
know
it
terrifies
you!)
Cuando
tu
me
viste
que
yo
te
frene
y
que
tenias
algo
de
todo
When
you
saw
me
pull
up
and
that
I
had
everything
Tirándome
falta
al
corazón,
cuando
llegue
a
la
disco
y
me
saca
el
prendon
Throwing
shade
at
my
heart,
when
I
arrived
at
the
club
and
flashed
my
jewelry
(Daddy
yankee)
(Daddy
Yankee)
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Yo
no
voy
para
tu
casa
a
pedirte
dinero
I'm
not
going
to
your
house
to
ask
for
money
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Y
no
tengo
la
culpa
de
que
tu
cuenta
este
en
cero
And
it's
not
my
fault
your
account
is
at
zero
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
A
mi
no
me
importa
si
tu
tienes
o
no
tienes
I
don't
care
if
you
have
or
don't
have
Porque
la
gente
critica,
pero
no
te
mantienen
no
Because
people
criticize,
but
they
don't
support
you,
no
Porque
la
gente
critica
y
nadie
paga
mis
bienes
Because
people
criticize
and
nobody
pays
my
bills
Siempre
pendiente
a
mi
y
a
lo
que
me
gano
Always
watching
me
and
what
I
earn
Vamos
a
romper
la
calle,
con
mis
Dominicanos
We're
going
to
tear
up
the
streets,
with
my
Dominicans
Paramba
que
es
lo
que
es,
que
le
pasa
a
estos
gusanos
Paramba,
what's
up,
what's
wrong
with
these
worms
El
genero
lo
tengo
en
la
palma
de
mis
manos
I
have
the
genre
in
the
palm
of
my
hands
Rulay
24/7
dando
más
vuelas
que
un
taxi
Rolling
24/7,
making
more
rounds
than
a
taxi
Salgo
y
me
siguen
los
paparazi
I
go
out
and
the
paparazzi
follow
me
No
ronque
de
guerra
que
somos
los
kamikaze
Don't
talk
about
war,
we're
the
kamikazes
Si
esto
fuera
un
desierto,
yo
soy
el
oasis
If
this
were
a
desert,
I'm
the
oasis
Que
se
mueran
de
envidia
y
vuelvan
a
reencarnar
Let
them
die
of
envy
and
reincarnate
Que
de
aquí
a
siete
vidas
me
tienen
que
soportar
They
have
to
put
up
with
me
for
the
next
seven
lives
Saca
la
viga
de
tu
ojo
para
que
puedas
pestañar
Take
the
beam
out
of
your
own
eye
so
you
can
see
clearly
Como
Jordán
en
su
era,
tampoco
tengo
e'
roncar
Like
Jordan
in
his
era,
I
don't
have
to
brag
either
La
traición
es
negra,
por
eso
hay
muchas
viuda
Betrayal
is
black,
that's
why
there
are
many
widows
Tenia
varias
preguntas,
ya
no
tengo
dudas
I
had
several
questions,
now
I
have
no
doubts
A
veces
tu
amigo
te
envidia,
tu
enemigo
te
ayuda
Sometimes
your
friend
envies
you,
your
enemy
helps
you
Hay
que
darle
diálisis
a
tu
maldita
sangre
de
Judas
We
need
to
give
your
damn
Judas
blood
dialysis
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Yo
no
voy
para
tu
casa
a
pedirte
dinero
I'm
not
going
to
your
house
to
ask
for
money
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Y
no
tengo
la
culpa
de
que
tu
cuenta
este
en
cero
And
it's
not
my
fault
your
account
is
at
zero
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
A
mi
no
me
importa
si
tu
tienes
o
no
tienes
I
don't
care
if
you
have
or
don't
have
Porque
la
gente
critica,
pero
no
te
mantienen
no
Because
people
criticize,
but
they
don't
support
you,
no
Porque
la
gente
critica
y
nadie
paga
mis
bienes
Because
people
criticize
and
nobody
pays
my
bills
A
veces
me
recuerdo,
cuando
me
senté
en
la
cama
Sometimes
I
remember
when
I
sat
on
the
bed
Y
le
pedí
a
Jesús
que
yo
quería
esta
forma
de
vivir
And
asked
Jesus
for
this
way
of
life
Que
yo
no
savia
que
hacer,
que
no
sabia
trabajar
That
I
didn't
know
what
to
do,
that
I
didn't
know
how
to
work
Que
lo
único
que
se,
es
rapear
encima
de
un
beat
That
the
only
thing
I
know
is
to
rap
over
a
beat
La
bendición
llego
a
mi
casa,
tuve
que
trabajar
The
blessing
came
to
my
house,
I
had
to
work
Tu
no
sabes
todo
lo
que
he
tenido
que
fajame
para
mandar
esta
grasa
You
don't
know
how
much
I've
had
to
hustle
to
deliver
this
fire
Es
que
por
lo
mismo
he
recibido
hasta
amenazas
It's
because
of
this
that
I've
even
received
threats
Hoy
en
día
mi
cadena
vale
más
que
mi
y
que
mi
casa
Today
my
chain
is
worth
more
than
my
house
and
me
Ellos
están
siempre
pendientes
a
mi
familia
y
a
mi
They're
always
watching
my
family
and
me
Pero
para
mantener
mis
hijos
no
me
dan
But
they
don't
give
me
anything
to
support
my
children
Ellos
están
siempre
conmigo
al
lado,
cuando
yo
estoy
pegado
They're
always
by
my
side
when
I'm
successful
Pero
cuando
yo
estoy
en
baja,
donde
están
But
when
I'm
down,
where
are
they?
Cuando
tu
me
viste
que
yo
te
frene
When
you
saw
me
pull
up
Y
que
tenia
algo
de
todo
And
that
I
had
everything
Cuando
llegue
a
la
disco
y
me
saque
el
prendo
When
I
arrived
at
the
club
and
flashed
my
jewelry
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Yo
no
voy
para
tu
casa
a
pedirte
dinero
I'm
not
going
to
your
house
to
ask
for
money
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
Y
no
tengo
la
culpa
de
que
tu
cuenta
este
en
cero
And
it's
not
my
fault
your
account
is
at
zero
Que
se
mueran
de
envidia...
Let
them
die
of
envy...
A
mi
no
me
importa
si
tu
tienes
o
no
tienes
I
don't
care
if
you
have
or
don't
have
Porque
la
gente
critica,
pero
no
te
mantienen
no
Because
people
criticize,
but
they
don't
support
you,
no
Porque
la
gente
critica
y
nadie
paga
mis
vienes
Because
people
criticize
and
nobody
pays
my
bills
Cuando
se
habla
de
niveles
When
we
talk
about
levels
Se
habla
del
jefe,
We
talk
about
the
boss,
Dímelo
Paramba
que
es
lo
que
e'
Tell
me
Paramba,
what's
up
La
bendición
The
blessing
Lest
Go!
Go!
Let's
Go!
Go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Pavel Dominguez Alcantara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.