Paramore - Sanity (Re: Jack Antonoff) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paramore - Sanity (Re: Jack Antonoff)




Sanity (Re: Jack Antonoff)
Рассудок (Ответ Джеку Антонофф)
Sanity, why must you make a fool of me?
Рассудок, зачем ты выставляешь меня дурой?
You've been a friend to me, now I think that we're enemies
Ты был мне другом, а теперь, кажется, мы враги
Eh, eh
Эх, эх
If I fall on my knees, I hear you laughing
Если я падаю на колени, я слышу твой смех
If I call on your name, you don't come
Если я зову тебя по имени, ты не приходишь
No one home, but the void is loud
Никого нет дома, но пустота громогласна
Echoes around my empty house
Эхо разносится по моему пустому дому
Synapses are slowing down
Синапсы замедляются
This must be the void they always talk about
Должно быть, это та самая пустота, о которой все говорят
This must be the void
Это должно быть пустота
Levity, fill me up, let me float
Легкомыслие, наполни меня, позволь мне парить
I'll let you take care of me, you can help me let go
Я позволю тебе позаботиться обо мне, ты можешь помочь мне отпустить
If I fall on my knees, you hear me laughing
Если я упаду на колени, ты услышишь мой смех
If you call on my name, I won't come
Если ты позовешь меня по имени, я не приду
No one home, but the void is loud
Никого нет дома, но пустота громогласна
Echoes around my empty house
Эхо разносится по моему пустому дому
Synapses are slowing down
Синапсы замедляются
This must be the void they always talk about
Должно быть, это та самая пустота, о которой все говорят
This must be the void
Это должно быть пустота
No one home, but the void is loud (this must be the void)
Никого нет дома, но пустота громогласна (это должно быть пустота)
Echoes around my empty house (this must be the void)
Эхо разносится по моему пустому дому (это должно быть пустота)
Synapses are slowing down
Синапсы замедляются
This must be the void they always talk about
Должно быть, это та самая пустота, о которой все говорят
This must be the void
Это должно быть пустота
Void
Пустота
Void
Пустота
Finally, I have arri-i-i-i-i-i-i-ived
Наконец-то я при-и-и-и-и-и-шла
Finally, I have arri-i-i-i-i-i-i-ived (and there is nothing to see)
Наконец-то я при-и-и-и-и-и-и-шла здесь не на что смотреть)
Finally, I have arri-i-i-i-i-i-i-ived (and there is nothing to breathe)
Наконец-то я при-и-и-и-и-и-и-шла здесь нечем дышать)
Finally, I have arrived, arrived, arrived, arrived
Наконец-то я пришла, пришла, пришла, пришла
No one home, but the void is loud
Никого нет дома, но пустота громогласна
Echoes around my empty house
Эхо разносится по моему пустому дому
Synapses are slowing down
Синапсы замедляются
This must be the void they always talk about
Должно быть, это та самая пустота, о которой все говорят
This must be the void
Это должно быть пустота
No one home, but the void is loud (this must be the void)
Никого нет дома, но пустота громогласна (это должно быть пустота)
Echoes around my empty house (this must be the void)
Эхо разносится по моему пустому дому (это должно быть пустота)
Synapses are slowing down
Синапсы замедляются
This must be the void they always talk about
Должно быть, это та самая пустота, о которой все говорят
This must be the void
Это должно быть пустота





Writer(s): Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.