Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn It Off (Acoustic Version) [Bonus Track]
Schalte es aus (Akustikversion) [Bonus-Track]
I
scraped
my
knees
when
I
was
praying
Ich
habe
mir
die
Knie
aufgeschürft,
als
ich
betete
And
found
a
demon
in
my
safest
haven,
seems
like
Und
fand
einen
Dämon
an
meinem
sichersten
Zufluchtsort,
scheint
so
It's
getting
harder
to
believe
in
anything
Es
wird
immer
schwerer,
an
irgendetwas
zu
glauben
Than
just
to
get
lost
in
all
my
selfish
thoughts
Als
sich
nur
in
all
meinen
egoistischen
Gedanken
zu
verlieren
I
wanna
know
what
it'd
be
like
Ich
möchte
wissen,
wie
es
wäre
To
find
perfection
in
my
pride
Perfektion
in
meinem
Stolz
zu
finden
To
see
nothing
in
the
light
Nichts
im
Licht
zu
sehen
Turn
it
off
in
all
my
spite
Es
aus
reinem
Trotz
auszuschalten
In
all
my
spite,
I'll
turn
it
off
Aus
reinem
Trotz
werde
ich
es
ausschalten
And
the
worst
part
is
Und
das
Schlimmste
daran
ist
Before
it
gets
any
better
we're
headed
for
a
cliff
Bevor
es
besser
wird,
steuern
wir
auf
eine
Klippe
zu
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Und
im
freien
Fall
werde
ich
erkennen
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Dass
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
am
Boden
aufschlage
The
tragedy
it
seems
an
ending
Die
Tragödie,
sie
wirkt
wie
ein
Ende
I'm
watching
everyone
I
looked
up
to
break
and
bending
Ich
sehe
zu,
wie
alle,
zu
denen
ich
aufsah,
zerbrechen
und
sich
beugen
We're
taking
shortcuts
in
for
solutions
Wir
nehmen
Abkürzungen
auf
der
Suche
nach
Lösungen
Just
to
come
out
the
hero
Nur
um
als
Held
dazustehen
Well,
I
can
see
behind
the
curtain
Nun,
ich
kann
hinter
den
Vorhang
sehen
The
world's
cranking,
turning
so
wrong
Die
Welt
läuft
falsch,
dreht
sich
verkehrt
The
way
we're
working
Die
Art,
wie
wir
arbeiten
Towards
a
goal,
that's
not
existent
Auf
ein
Ziel
hin,
das
nicht
existiert
It's
not
existent
but
we
just
keep
believing
Es
existiert
nicht,
aber
wir
glauben
einfach
weiter
daran
And
the
worst
part
is
Und
das
Schlimmste
daran
ist
Before
it
gets
any
better
we're
heading
for
a
cliff
Bevor
es
besser
wird,
steuern
wir
auf
eine
Klippe
zu
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Und
im
freien
Fall
werde
ich
erkennen
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Dass
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
am
Boden
aufschlage
I
wanna
know
what
it'd
be
like
Ich
möchte
wissen,
wie
es
wäre
To
find
perfection
in
my
pride
Perfektion
in
meinem
Stolz
zu
finden
To
see
nothing
in
the
light
Nichts
im
Licht
zu
sehen
Just
turn
it
off
in
all
my
spite
Schalte
es
einfach
aus
reinem
Trotz
aus
In
all
my
spite,
I'll
turn
it
off
Aus
reinem
Trotz
werde
ich
es
ausschalten
Just
turn
it
off
again,
again,
again,
yeah
Schalte
es
einfach
wieder
aus,
wieder,
wieder,
yeah
And
the
worst
part
is
Und
das
Schlimmste
daran
ist
Before
it
gets
any
better
we're
headed
for
a
cliff
Bevor
es
besser
wird,
steuern
wir
auf
eine
Klippe
zu
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Und
im
freien
Fall
werde
ich
erkennen
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Dass
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
am
Boden
aufschlage
And
the
worst
part
is
Und
das
Schlimmste
daran
ist
Before
it
gets
any
better
we're
heading
for
a
cliff
Bevor
es
besser
wird,
steuern
wir
auf
eine
Klippe
zu
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Und
im
freien
Fall
werde
ich
erkennen
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Dass
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
am
Boden
aufschlage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayley Nichole Williams, Joshua Neil Farro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.