Parangolé - Solinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parangolé - Solinho




Solinho
Solinho
Oi
Hey
Vem chegando, vem
Here she comes, come on
Vem, vem, vem
Come, come, come
Solta o Parango
Let Parangolé loose
É assim
That's how it is
Eu ouvindo alguém me chamar
I hear someone calling my name
Pra fazer um som que a galera vai gostar
To make a song that everyone will love
Se gostoso, pra que acelerar?
If it feels good, why rush it?
Se a mulherada gosta do solinho devagar
The ladies love the "sun" going down slow
Eu, eu ouvindo alguém me chamar
I hear someone calling my name
Pra fazer um som que a galera vai gostar
To make a song that everyone will love
Se gostoso, pra que acelerar?
If it feels good, why rush it?
Se a mulherada gosta do solinho devagar
The ladies love the "sun" going down slow
Vem que vem
Come on and come
Vou mandar descer bem devagar
I'm going to make it go down real slow
Bem devagar (bem devagar), bem devagar (venha)
Real slow (really slow), real slow (come)
Bem devagar, bem devagar, bem devagar (êta zorra)
Real slow, real slow, real slow (how hot)
Bem devagar, desceu bem devagar
Real slow, it went down real slow
Bem devagar, bem devagar, bem devagar
Real slow, real slow, real slow
Agora sobe com jeitinho, vai
Now go up nice and slow, go on
Vem subindo, vem, vem subindo, vem
Come on up, come on up, come on up, come on
Vem assim (subiu)
Come on like that (it went up)
Bem devagar, subiu bem devagar
Real slow, it went up real slow
Bem devagar, bem devagar, bem devagar
Real slow, real slow, real slow
Bem devagar, subiu bem devagar
Real slow, it went up real slow
Bem devagar, bem devagar (sensualizando, delícia, oi)
Real slow, real slow (feeling good, delicious, hey)
É desse jeito que elas gostam hein
That's how they like it, huh
Solta!
Let go!
Tô, tô, tô, tô, ouvindo alguém me chamar
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm hearing someone calling my name
Pra fazer um som que a galera vai gostar
To make a song that everyone will love
Se gostoso, pra que acelerar?
If it feels good, why rush it?
Se a mulherada gosta do solinho devagar
The ladies love the "sun" going down slow
Eu, eu ouvindo alguém me chamar
I, I hear someone calling my name
Pra fazer um som que a galera vai gostar
To make a song that everyone will love
Se gostoso, pra que acelerar?
If it feels good, why rush it?
Se a mulherada gosta do solinho devagar (venha)
The ladies love the "sun" going down slow (come on)
Eu vou mandar descer bem devagar
I'm going to make it go down real slow
Bem devagar (bem devagar), bem devagar
Real slow (real slow), real slow
Bem devagar, bem devagar, bem devagar (vai descendo, vai)
Real slow, real slow, real slow (it's coming down, go)
Bem devagar, desceu bem devagar
Real slow, it went down real slow
Bem devagar, bem devagar
Real slow, real slow
Sobe com jeitinho, vem, vem, vem
Go up nice and slow, come on, come on, come on
Vem subindo, vem subindo
Come on up, come on up
Vem subindo, sensualiza (subiu)
Come on up, show me what you got (it went up)
Vem devagar (mete dança, solta!)
Come on slow (dance, let go!)
Bem devagar, bem devagar, bem devagar
Real slow, real slow, real slow
Bem devagar, subiu bem devagar
Real slow, it went up real slow
Bem devagar, bem devagar, bem devagar
Real slow, real slow, real slow
Eu vou mandar descer bem devagar
I'm going to make it go down real slow





Writer(s): Leandro Camara Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.