Paroles et traduction Paraziții - Apa in Vin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
ne
pune
apa-n
vin,
ca
ne
otravim
Не
лей
воду
в
мое
вино,
дорогая,
отравимся
ведь
Toarna
frate
numa
sec,
pune-l
plin,
plin,
plin
Наливай,
брат,
только
чистоган,
до
краев,
до
краев,
до
краев
Traim
si
maine
da
hai
sa
traim
acuma
Живем
и
завтра,
но
давай
жить
сейчас
Aprinde
iarba
aia,
am
nevoie
de
fum
Поджигай
травку,
мне
нужен
дым
Traim
pe
bune,
nu
suntem
la
regim
Живем
по-настоящему,
не
на
диете
Cuiul
de
pe
sug
e
plin
Косяк
набит
до
отказа
Aprindem
incet,
nu
ne
grabim
Прикуриваем
медленно,
не
торопимся
Nu
e
bine
ca
fumam,
esti
prost?
Курить
вредно,
ты
что,
дурак?
Noi
stim,
de
aia
fumam
de
15
ani
si
ne
tot
oprim.
Мы
знаем,
поэтому
курим
уже
15
лет
и
все
никак
не
бросим.
In
timp
ce
lumea
zice
ca
e
rau,
ne
mai
gandim
Пока
мир
твердит,
что
это
плохо,
мы
думаем
еще
раз
Lasa
poponarii
in
wc
la
fete
sa
fumeze
slim
Пусть
понторезы
в
туалетах
у
девушек
курят
slim
Crezi
ca
te
aburim
sa
moara
neuronii
Думаешь,
мы
тебя
обманываем,
чтобы
нейроны
погибли?
Jointu
merge
stropit
un
pic
cu
Jack
sau
Johnny
Косячок
идет
отлично,
запитый
капелькой
Джека
или
Джонни
Femeia-i
buna,
ii
buna
si-n
cizme
de
cauciuc
Баба
хороша,
она
хороша
даже
в
резиновых
сапогах
Fumeaza,
bea
si
fute
sau
stai
singur
cuc.
Кури,
пей
и
трахайся
или
сиди
один,
как
дурак.
N-o
sa
ma
apuc
acum
sa
te
educ,
bea
suc
Не
буду
тебя
сейчас
воспитывать,
пей
сок
Daca
te
vad
c-o
arzi
high
pe
Cola
Light
Если
увижу
тебя
обкуренным
на
Коле
Лайт
Facand
bile
de
muc
Скатывающим
шарики
из
соплей
Refren:
Nu
ne
pune
apa-n
vin,
ca
ne
otravim
Припев:
Не
лей
воду
в
мое
вино,
дорогая,
отравимся
ведь
Toarna
frate
numa
sec,
pune-l
plin,
plin,
plin
Наливай,
брат,
только
чистоган,
до
краев,
до
краев,
до
краев
Traim
si
maine
da
hai
sa
traim
acuma
Живем
и
завтра,
но
давай
жить
сейчас
Aprinde
iarba
aia,
am
nevoie
de
fum...
Поджигай
травку,
мне
нужен
дым...
Mayday,
mayday,
sunt
aici
pe
disc
da′
play
Mayday,
mayday,
я
здесь
на
диске,
жми
play
Nu-mi
dau
iarba
jos
din
bot
sunt
ca
Ice
Cube
in
Friday
Не
выпускаю
косяк
изо
рта,
я
как
Ice
Cube
в
Friday
Nu-mi
da
apa
ca-mi
dau
seama
si-mi
sare
zeama
Не
давай
мне
воду,
я
сразу
пойму
и
разозлюсь
Si
te
bat
de
te-negresti
ca
Romica
sau
Obama
И
побью
тебя
так,
что
ты
станешь
черным,
как
Ромика
или
Обама
Sunt
satul
cu
2 batoane
si-o
Sana
Я
сыт
двумя
батончиками
и
Саной
Cand
bag
m********,
sunt
prieten
cu
cana
Когда
я
курю
траву,
я
дружу
со
стаканом
Cum
e
emo
cu
lama
Как
эмо
с
лезвием
Mort
de
beat
conduc,
trec
vama
Пьяный
в
стельку
за
рулем,
проезжаю
таможню
Si
hai
sa-ti
mai
zic
un
lucru
И
давай
я
тебе
еще
кое-что
скажу
Nu
fi
scartar,
mai
toarna
vodca
ca
e
prea
tare
sucu
Не
будь
жмотом,
налей
еще
водки,
сок
слишком
крепкий
Sunt
un
fel
de
Isus
Hristos
upgradat,
sunt
divin
Я
как
Иисус
Христос,
только
прокачанный,
я
божественен
Isus
mergea
pe
ape,
io
merg
pe
apa
cu
vin,
hei
Иисус
ходил
по
воде,
а
я
хожу
по
воде
с
вином,
эй
C'avem
un
tescalau,
de-un
leu
ca
e
usor
sau
greu
У
нас
есть
косячок,
за
рубль,
легко
или
тяжело
Sau
ca
rade
mereu,
fratele
meu,
tragand
in
piept
verdele
meu
Или
потому
что
всегда
смеется,
брат
мой,
вдыхая
мою
зелень
Albii
nu
poate
sa
sara
de
aia
fumam
m********a
Белые
не
могут
прыгать,
поэтому
мы
курим
травку
Si
ne
ridicam
sus
la
cer
mai
sus
decat
se
ridica
cioara
И
поднимаемся
к
небесам,
выше,
чем
ворона
Suntem
funky,
sunky,
o
ardem
junke,
gen
Мы
фанки,
санки,
жжем
как
джанки,
вот
так
Combinam
si
alte
prafuri
cand
tragem
oxigen
Мешаем
и
другие
порошки,
когда
дышим
кислородом
Stam
fara
griji
c-adus
briza,
criza
si
pe
aici
Живем
без
забот,
принесло
ветерок,
кризис
и
сюда
Auzi
fratele
meu
Cheloo,
...
Слышишь,
брат
мой
Cheloo,
...
Refren:
Nu
ne
pune
apa-n
vin,
ca
ne
otravim
Припев:
Не
лей
воду
в
мое
вино,
дорогая,
отравимся
ведь
Toarna
frate
numa
sec,
pune-l
plin,
plin,
plin
Наливай,
брат,
только
чистоган,
до
краев,
до
краев,
до
краев
Traim
si
maine
da
hai
sa
traim
acuma
Живем
и
завтра,
но
давай
жить
сейчас
Aprinde
iarba
aia,
am
nevoie
de
fum
Поджигай
травку,
мне
нужен
дым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ailenei Razvan-adrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.