Paroles et traduction Paraziții - Cântec De Leagăn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cântec De Leagăn
Колыбельная
Foaie
verde,
cur
in
gât
Зеленый
лист,
хуй
в
горле
Ți-am
dat
muie
și-ai
borât
Отсосала
и
обосралась
Un
fel
de
fraiere,
fraiere
Типа
лохушка,
лохушка
Fraiere,
fraiere
Лохушка,
лохушка
Cântec
de
leagăn
Колыбельная
Te
fac
să
dai
cu
banul,
când
e
sigură
treaba
Заставлю
тебя
раскошелиться,
когда
дело
верное
N-asculta
Paraziții,
ascultă
ABBA
Не
слушай
Paraziții,
слушай
ABBA
Stai
pe
loc,
nu
sării,
c-o
să
pierzi
calorii
Сиди
смирно,
не
прыгай,
а
то
калории
потеряешь
Și
ia-ți-o
la
labă,
nu
fute,
că
faci
copii
И
дрочи,
не
трахайся,
а
то
детей
нарожаешь
Ce
vrei
tu,
nu
e
rap,
e
popo
gay
hop
То,
что
ты
хочешь,
не
рэп,
а
попсовый
гей-хоп
E
plin
radioul
de
fraieri
de
top
Радио
полно
топовых
лохов
E
plin
de
raperi
efeminati,
cu
suflet
de
mop
Полно
женоподобных
рэперов
с
душой
из
мочала
Ce-au
devenit,
pentru
copii,
eroi
de
laptop
Которые
стали
для
детей
героями
из
ноутбука
Vocea
mea
dulce
nu
te
lasă
să
dormi
Мой
сладкий
голос
не
даст
тебе
уснуть
Dă-mă
la
maxim
in
boxe,
ascultă
și
mori
Врубай
меня
на
полную
в
колонках,
слушай
и
подыхай
Sugea-ți-ai
pula
de
fața
cu
mă-ta,
in
direct
Отсосала
бы
свой
хуй
перед
матерью,
в
прямом
эфире
Fraiere,
fraiere,
eu
încă
te
aștept
Лохушка,
лохушка,
я
всё
ещё
жду
Ești
un
șobolan
rujat,
o
să
te
fac
să
zbori
Ты
накрашенная
крыса,
я
заставлю
тебя
летать
Pentru
glorie
și
căcat,
sânge
și
unicorni
Ради
славы
и
дерьма,
крови
и
единорогов
Dacă
eu
nu
fac
rap
și
la
cap
nu
sunt
zdravăn
Если
я
не
читаю
рэп
и
у
меня
не
все
дома
Acum
o
sugi
și
asculți
un
cântec
de
leagăn
Сейчас
сосёшь
и
слушаешь
колыбельную
Am
aruncat
o
vorbă,
dar
dacă
n-ajunge
Сказал
словечко,
но
если
не
доходит
Poate
te
tai
și
te
fut
pe
unde
curge
sânge
Может,
порежу
тебя
и
выебу
там,
где
кровь
течёт
Sunt
o
insultă
vie,
fut
cu
pula,
nu
cu
mașina
Я
— живое
оскорбление,
трахаю
хуем,
а
не
машиной
Și
cânt,
nu
vând
țoale
făcute-n
China
И
пою,
а
не
продаю
шмотки,
сделанные
в
Китае
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stefan catalin ion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.