Paroles et traduction Paraziții - Felu' Meu De-A Fii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felu' Meu De-A Fii
Мой гребаный образ жизни
Il
vad
pe
Ceausescu
cum
se
transforma
in
Iliescu,
Вижу,
как
Чаушеску
превращается
в
Илиеску,
In
Constantinescu,
iar
in
Iliescu,
apoi
in
В
Константинеску,
снова
в
Илиеску,
затем
в
Terminatia
escu
in
cap
imi
cade
grea,
Окончание
"еску"
давит
мне
на
мозги,
E
tare
iarba
asta
sau
ce
pula
mea.
Трава
что
ли
такая
крепкая,
или
что
за
херня?
Te
vad
cu
mana
in
buzunarul
altora,
Вижу,
как
ты
шаришь
по
чужим
карманам,
Apoi
spart
in
cur
cum
plangi
imbracat
in
dungi.
А
потом,
порванный
в
задницу,
ревёшь,
одетый
в
полосатую
робу.
Cu
jointu'
in
gura
tremur,
panicat,
С
косяком
в
зубах
дрожу,
паникуя,
Mi-e
frica,
de
o
fetita
dulcica
ce
imi
face
o
muie
de
ma
strica.
Боюсь
сладенькой
девчонки,
которая
сделает
мне
такой
минет,
что
мне
конец.
Dau
drumu
la
o
bere
la
sticla
sa
fac
o
tura
Si
o
dau
din
mana
in
mana
cu
colegii
mei
de
bordura.
Открываю
бутылку
пива,
чтобы
пройтись,
и
передаю
её
по
кругу
своим
корешам
с
обочины.
Vrem
bani
tai,
femeia
ta
dar
da-o
in
pula
mea
de
sifonier
Мы
хотим
твои
деньги,
твою
женщину,
но
да
пошла
она
к
черту,
в
мой
шкаф,
Mai
bine
da-ne
ceva
care
poseda
creier.
Лучше
дай
нам
что-нибудь,
что
обладает
мозгами.
Daca-ti
intru
in
casa
neinvitat
si
ma
prinzi
in
fapt,
Если
я
вломлюсь
к
тебе
в
дом
без
приглашения,
и
ты
меня
застукаешь,
Cauta-ma
in
mata,
nu
ma
cauta
sub
pat.
Ищи
меня
в
кладовке,
не
ищи
меня
под
кроватью.
Ma
poti
gasi
in
bar,
beat
critza,
sau
sorbind
din
priviri
pustoaice
Ты
можешь
найти
меня
в
баре,
пьяного
в
хлам,
или
пожирающего
взглядом
малолеток
Prin
gardu'
de
la
gradinitza.
Через
забор
детского
сада.
Plin
de
silintza,
pe
cele
cu
piercing
in
gura
Le
astept
in
colt
de
strada
cu
magneti-n
pula.
Полный
молчания,
тех,
у
кого
пирсинг
в
губе,
я
поджидаю
на
углу
улицы
с
магнитами
в
штанах.
Daca
ma
vezi
puneti
ultimele
3 dorintze,
Poti
sa
treci
in
fatza
mea
in
nefiintza
ca
eu
sparg
seminte.
Если
увидишь
меня,
загадывай
последние
3 желания,
можешь
пройти
мимо
меня
в
небытие,
пока
я
щёлкаю
семечки.
Nu
respect
pe
nimeni
nu
respect
ce
mi
se
impune
sa
stii,
Я
никого
не
уважаю,
не
уважаю
то,
что
мне
навязывают,
знай,
E
foarte
simplu,
e
felul
meu
de
a
fi.
Это
очень
просто,
это
мой
образ
жизни.
M-am
nascut
plictisit
de
atatia
ani,
recuperez,
Я
родился
уставшим
от
стольких
лет,
наверстываю
упущенное,
Nu
dau
afara,
cand
beau
prefer
sa
zic
ca
refulez.
Не
блюю,
когда
пью,
предпочитаю
говорить,
что
выплёскиваю
эмоции.
Pe
scena
prestez,
acasa
iarba
testez,
На
сцене
выступаю,
дома
траву
тестирую,
Nu-i
nevoie
sa
demonstrez
ca
inca
contez.
Мне
не
нужно
доказывать,
что
я
ещё
что-то
значу.
Imi
bag
pula
prin
metode
traditionale
Сую
свой
хер
традиционными
методами,
Pula
In
orice
cantec
de
dor
sau
jale
Хер
в
любую
песню
о
тоске
или
печали,
'Stii
ca
toate-s
nasoale
Знаешь,
все
они
отстойные.
Dau
fara
efort
cum
storc
popii
bani
de
la
babe,
Выдаю
без
усилий,
как
попы
выжимают
деньги
из
бабушек,
Sa
ma
vezi
fara
sapca
in
biserica
sunt
sperante
slabe.
Увидеть
меня
без
кепки
в
церкви
— шансы
слабые.
Adorm
la
dentist
cu
freza
in
gura,
Засыпаю
у
дантиста
с
бормашиной
во
рту,
Morti
ei
de
dantura,
Смерть
им
зубам,
Orice
secunda
a
vietii
mele
e
o
aventura.
Каждая
секунда
моей
жизни
— это
приключение.
Ma
gasesti
dand
la
peste
fara
undita
pe
lac,
Ты
найдешь
меня,
ловящего
рыбу
без
удочки
на
озере,
Sau
in
perfecta
simbioza
cu
mata
atarnata
in
hamac.
Или
в
идеальном
симбиозе
с
твоей
бабкой,
висящей
в
гамаке.
Nu
bag
heroina,
dar
daca
vrei
molfai
un
mac,
Я
не
колюсь
героином,
но
если
хочешь,
можешь
покурить
мак,
Si
pot
sa
fac
baie
in
bere
cat
futi
tu
un
pui
congelat.
И
я
могу
купаться
в
пиве,
пока
ты
трахаешь
замороженную
курицу.
Ma
fac
praf
din
extract
de
plante,
Я
убиваюсь
экстрактом
растений,
Sunt
urmarit
in
vise
mereu
de
aceleasi
4 scroafe
gestante.
Меня
преследуют
в
снах
одни
и
те
же
четыре
беременные
свиньи.
Sunt
multi
nebuni
liberi
si
asta
e
un
lucru
bun,
Много
психов
на
свободе,
и
это
хорошо,
Oricum
si
eu
la
randu
meu
tre'
sa
fiu
un
pic
nebun.
В
любом
случае,
я
тоже
должен
быть
немного
сумасшедшим.
Sunt
un
ciudat
intr-un
ciudat
secol
21,
Nori
de
fum
si
praf
ma
impiedica
sa
ii
simt
parfumu'.
Я
странный
в
странном
21
веке,
облака
дыма
и
пыли
мешают
мне
почувствовать
твой
аромат.
Cand
va
arat
la
muie,
nu
intelegeti
ca
glumesc,
Когда
показываю
тебе
средний
палец,
не
думай,
что
я
шучу,
Poate
fi,
ce
pula
mea,
un
simplu
gest
prietenesc.
Это
может
быть,
чёрт
возьми,
просто
дружеским
жестом.
Daca
tot
n-am
ce
imi
doresc
nu
imi
doresc
sa
nu
ma
opresc,
Если
у
меня
нет
того,
чего
я
хочу,
я
не
хочу
останавливаться,
Si
ce
detest,
e
cam
ciudat,
ma
face
sa
И
то,
что
я
ненавижу,
довольно
странно,
заставляет
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.