Paraziții - Mi se rupe - traduction des paroles en russe

Mi se rupe - Parazițiitraduction en russe




Mi se rupe
Мне плевать
Nu hotaraste nimeni pentru mine ce e etic sau moral,
Никто не решает за меня, что этично или морально,
Daca mor te ia la pula corpul meu astral.
Если я умру, то мой астральный двойник тебя поимеет.
Sunt inofensiv, dar gândul meu e criminal,
Я безобидный, но мысли мои преступны,
Atât de natural denaturez cuvintele în timp real.
Так естественно искажаю слова в режиме реального времени.
Sunt alergic la uniforme,
У меня аллергия на униформу,
Creez dezordine pâna la noi ordine.
Создаю беспорядок до нового порядка.
Furt calificat pe timp de noapte
Квалифицированная кража в ночное время
În stare de ebrietate,
В состоянии алкогольного опьянения,
Doua pocnitori nereabilitate.
Два неисправимых хулигана.
Ma distreaza rau raul cotidian, n-am remediu,
Меня забавляет повседневное зло, нет лекарства,
Pentru ce spun as fi ars de viu în evul mediu.
За то, что говорю, меня бы сожгли заживо в средневековье.
Azi papagalul e vopsit în culori de cioara,
Сегодня попугай окрашен в цвета вороны,
Sunt un rebut social într-o tara murdara.
Я социальный отброс в грязной стране.
E un fum special în aer,
В воздухе витает особый дым,
Crezi ca delirez?
Думаешь, у меня бред?
Eliberez
Освобождаю
Idei, avertizez în public,
Идеи, предупреждаю публично,
Nu sunt pudic.
Я не ханжа.
Refren (x2)
Припев (x2)
Când e cald, io trec la rece,
Когда жарко, я перехожу на холодное,
Berile din zece-n zece,
Пиво десятками,
Vezi tu? Timpu' trece.
Видишь? Время идет.
Mi se rupe, stii ca mi se rupe,
Мне плевать, знаешь, что мне плевать,
Mi se rupe, stii ca mi se rupe inima.
Мне плевать, знаешь, что мое сердце разбито.
Opriti muzica din cluburi! Atentie la mese!
Выключите музыку в клубах! Внимание на столы!
Vreau o românca s-o garnitura de negrese,
Хочу румынку с гарниром из негритянок,
Nimic nu-mi iese
Ничего не получается
Când folosesc cuvinte alese,
Когда использую изысканные слова,
Vreau sa mi se deconteze banii care-i (sic!) dau la zdrente.
Хочу, чтобы мне возместили деньги, которые трачу на шмотки.
Alerg prin noapte
Бегу по ночам
Trecând prin toate
Прохожу через все
Cluburile private,
Закрытые клубы,
Sa se puna cu noi înca nimeni nu poate.
С нами тягаться еще никто не может.
Poate doar parerea mea conteaza
Возможно, только мое мнение имеет значение
Sunt inapt când tre' sa fac ceva ce nu ma intereseaza,
Я неспособен, когда нужно делать то, что мне неинтересно,
Se lasa iar cu alea-alea daca intru în gura lumii,
Опять начнутся те же разговоры, если влезу в людскую молву,
Unii înca se mai sterg la gura în amintirea pulii.
Некоторые все еще вытирают рот в память о члене.
Refren (x2)
Припев (x2)
Sunt agentul 0,
Я агент 0,
0-0 lei depusi pe carduri
0-0 лей на картах
Încoronat la 100 de litri garduri.
Коронован на 100 литрах заборов.
Indiferent ca dau repede sau ca dau lent
Неважно, быстро или медленно я действую,
E evident ca nu-s indiferent când dau la sentiment.
Очевидно, что я не безразличен, когда дело касается чувств.
Întâlnesc frecvent fetite cu codite
Часто встречаю девочек с косичками
Pline de fite
Полных понтов
Calca parca pe urmele mamelor
Идут по стопам своих матерей
Si se bat pe locul 1 în cartea recoardelor.
И борются за первое место в книге рекордов.
Vin bagabontii câta frunza, câta iarba baga
Бродяг приходит, сколько листьев, сколько травы влезет
Se scapa cu spaga
Откупаются взятками
Nimeni nu-i leaga
Никто их не связывает
Parca
Словно
Cunosc toate miscarile din tara,
Знают все движения в стране,
Nimeni nu fuge,
Никто не бежит,
Cine sapa groapa altuia departe ajunge.
Кто роет другому яму, далеко пойдет.
Mos Craciun exista [Ho-ho!]
Дед Мороз существует [Хо-хо!]
Vine prin baie,
Приходит через ванную,
Eu l-am demascat brutal pe tata cu un sut în coaie.
Я жестоко разоблачил отца ударом по яйцам.
Sunt satul
Я сыт по горло
De-atâtea frectii si discutii
Этими трениями и разговорами
Si stiti,
И знаете,
Nici mie nu-mi place "Parazitii".
Мне тоже не нравятся "Paraziții".
Refren (x2)
Припев (x2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.