Paraziții - Milionari de weekend (remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paraziții - Milionari de weekend (remix)




Milionari de weekend (remix)
Миллионеры выходного дня (ремикс)
-Ba, da' mai vine ala?
-Эй, да он вообще придет?
-A zis ca vine, vine!
-Сказал, что придет, придет!
-Pai sa vina in pula mea ca ma [ish pe dioptriile lui!
-Ну и пусть катится ко всем чертям, мне плевать на его диоптрии!
-Ba, da' tu chiar nu te-ai saturat de tine, asa?
-Слушай, ты, по-моему, сам себе надоел, а?
Il asteptam pe om... a zis ca vine, vine. Ce *** mea!
Ждем человека... сказал, что придет, придет. Какого хрена!
Numaram 70 de oi frecate de graniceri.
Насчитали 70 овец, облапанных пограничниками.
Parazitii, 2004
Parazitii, 2004
La caterinca...
На потеху...
Milionari de weekend...
Миллионеры выходного дня...
I:
I:
Ma poti privi cu admiratie, te rog de jos in sus
Можешь смотреть на меня с восхищением, снизу вверх, прошу,
Caci milionul meu de parai ma face mai frumos, ti-am spus
Ведь мой миллион парашей делает меня красивее, я же тебе говорил,
Redus la ceea ce sunt, fara ceea ce am
Убери все, что у меня есть, и посмотри, что останется,
Ai sa vrei sa ma masori pana la ultimul ban
Ты захочешь оценить меня до последней копейки.
Te vad praf stationand in statie la tramvai
Вижу тебя, красотка, стоишь на остановке трамвая,
Stai, caci high-life inseamna sa stai, o viata ai
Стой, ведь "жить красиво" означает стоять, у тебя целая жизнь впереди,
Sunt efectiv dusmanul tau instinctiv
Я фактически твой инстинктивный враг,
Fara simtul binelui colectiv sau doar un nativ naiv
Без чувства коллективного блага, или просто наивный туземец.
Imi plimb in suturi cainele caci sunt un excentric
Пинаю свою собаку, потому что я эксцентрик,
Gandesc egocentric ca un domn autentic
Мыслю эгоцентрично, как настоящий джентльмен.
Ai o sansa in viata, arunca-te in fatza
У тебя есть шанс в жизни, прыгай вперед,
Sterge gandul ca exista sansa sa-ti rupi degeaba gatul
Выкинь из головы мысль, что есть шанс сломать шею зря.
O ard la sto', totusi spun lucruri serioase
Несу чушь, но говорю серьезные вещи,
Caci cele mai mari detectii in viata par caterincoase
Ведь самые большие открытия в жизни кажутся шуткой.
Va intru in case ca frigu-n oase chiar daca-i vara
Проникну в ваши дома, как холод в кости, даже если лето,
Decartand opera mea bizara
Отвергая мое странное творчество.
Urmareste-ti visul, nu te lasa urmarit de vis
Следуй за своей мечтой, не позволяй мечте преследовать тебя,
Daca visezi urat te frigi, nu ti-am zis?
Если видишь плохие сны - обожжешься, я разве не говорил?
'Vreau sa am bani... bani multi...'
'Хочу денег... много денег...'
'Bani,? banii,? bani.'
'Деньги,? деньги,? деньги.'
-Ce? (Toate buzunarele imi sunt astupate!)
-Что? (Все мои карманы пусты!)
-Nu mai sunt banii...
-Денег больше нет...
(Unde sunt banii?)
(Где деньги?)
'Vreau sa am bani...'
'Хочу денег...'
-Ce sa-nteleg? Mai baieti, voi ati vazut prea multe filme
-Что мне понимать? Ребята, вы слишком много фильмов пересмотрели,
D-alea cu... Hai, terminati cu prostiile, da? Apucati-va
Из тех, где... Да бросьте вы эту ерунду, а? Займитесь
De munca! Apucati-va ma de munca... Daca stati degeaba
Делом! Займитесь делом... Если будете сидеть без дела,
Incepeti sa inventati idei.
Начнете выдумывать идеи.
II:
II:
Visez la aur, Mercedesuri, conturi, vile nu blocuri
Мечтаю о золоте, Мерседесах, счетах, виллах, а не многоэтажках,
Droguri fine trase in linii, nu bile pentru tine
О дорогих наркотиках, дорожками, а не о таблетках для тебя,
Femei sofisticate, bijuterii, nevasta sa nu fie curva
Об изысканных женщинах, украшениях, чтобы жена не была шлюхой,
Viata-i distractiva doar daca esti senil, ba!
Жизнь прекрасна, только если ты в маразме, ха!
Verifica semnele ce ti se dau?, deschide umbrelele
Видел знаки, которые тебе подают? Открывай зонтики,
Cum pula mea sa nu fie frig in casa daca frig caloriferele
Как, блин, может быть не холодно в доме, если холодные батареи?
Cand simti miros de bani te umpli de bale, te duci la baie
Когда чуешь запах денег, слюни текут, бежишь в туалет,
Cand o sa fii pe moarte, din putinii mei bani iti cumpar eu portocale
Когда будешь умирать, на свои последние деньги куплю тебе апельсинов.
Alergi dupa bani mereu, chitros mereu ca un evreu
Гонишься за деньгами всегда, жадный, как еврей,
Te-ai apucat deja de karate de frica sa nu te bata Dumnezeu
Уже начал заниматься карате, боишься, что Бог побьет.
Ti-au luat ochii banii, esti acru, vezi, nu-i vezi, e-un lucru sacru
Деньги застили тебе глаза, ты озлоблен, видишь, не видишь, это святое,
Nu stiu ce-ai in cap, probabil am sa ti-l sparg sa aflu
Не знаю, что у тебя в голове, наверное, придется разбить, чтобы узнать.
Ai impresii de gentleman, ai, dar creier n-ai
Строишь из себя джентльмена, да мозгов у тебя нет,
E adevarat ca esti milionar, bai boule, dar esti milionar in lei...
Это правда, что ты миллионер, бык, но ты миллионер в леях...
'Vreau sa am bani... bani multi...'
'Хочу денег... много денег...'
'Bani,? banii,? bani.'
'Деньги,? деньги,? деньги.'
'Vreau sa am bani...
'Хочу денег...'
-Eu sunt Satar, Fane Satar, da?
Сатэр, Фанэ Сатэр, понятно?
-Ai facut comanda, cumperi!
-Заказал, покупай!
'Vreau sa am bani... bani multi...'
'Хочу денег... много денег...'
'Bani,? banii,? bani.'
'Деньги,? деньги,? деньги.'
-Nu-ntelegi ca sunt anumite lucruri care fac o femeie
-Не понимаешь, что есть вещи, которые делают женщину
Sa se simta marfa...
Роскошной...
-Ce credeai, ma? C-o sa stau sa joc barbut toata viata
-Ты что думал, а? Что я буду всю жизнь в кости играть
Cu voi? Sa-mi dai tu o frimitura ca la milogi? A?
С вами? Чтобы ты мне крошки бросал, как нищему? А?
Am vrut sa fie sluga, a murit ca o sluga.Eu-s de actiune,
Хотела быть служанкой, умерла как служанка. Я человек действия,
Ba, intelegi? Tu esti depasit, bai...
Эй, понимаешь? Ты отстал от жизни, чувак...
-Ce faci, ma? Unde e geanta?
-Ты что делаешь, а? Где сумка?
-Am luat bonusu'!
-Забрал бонус!
-Pe cuvant? :))
-Серьезно? :))






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.