Paroles et traduction Paraziții - Payback (Dă-te-n gâtu' mă-tii)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Payback (Dă-te-n gâtu' mă-tii)
Payback (**** Your Mother)
Presupun
ca
m-auzi
acum
I
assume
you
hear
me
now
Ai
un
post
de
conducere
bine
platit
si
esti
praf?
You
have
a
well-paid
management
position
and
you're
a
mess?
Ai
interese
personale
si
tragi
din
banii
publici?
You
have
personal
interests
and
you're
stealing
public
money?
Te
pupa
lumea-n
****
ca
ai
bani
si
esti
un
taran
cu
patru
clase?
People
kiss
your
***
because
you
have
money
and
you're
a
peasant
with
four
grades?
Primesti
bani
ca
sa
difuzezi
muzica
de
proasta
calitate?
Do
you
get
money
to
spread
low-quality
music?
Ai
supt
****
ca
sa
scoti
album?
Did
you
suck
***
to
release
an
album?
Iti
lingi
in
***
seful
ca
sa-ajungi
un
sef
mai
mic?
Do
you
lick
your
boss's
***
to
become
a
smaller
boss?
Date-n
gatu
m**ii!
****
your
mother!
Suntem
singurii
care
te
*****
in
cutia
limbii
We're
the
only
ones
who
****
you
in
the
box
of
the
tongue
Din
instinct
iti
dam
la
cap
in
fata
multimii
Instinctively,
we
hit
you
in
the
head
in
front
of
the
crowd
Publicul
striga:
****
CNA!
consiliul
n-aude
The
audience
shouts:
****
CNA!
the
council
doesn't
hear
Preocupat
sa
traga
bani
si
Pilif
rade
Busy
taking
money
and
Pilif
laughs
Cand
parlamentu'
ales
nu
e
in
stare
sa
ma
reprezinte
When
the
elected
parliament
is
unable
to
represent
me
Mi
se
rupe
****
de
cine
iese
presedinte
I
don't
give
a
****
who
becomes
president
Dj-ul
de
radio
e
preocupat
doar
de-audienta
The
radio
DJ
is
only
concerned
with
the
audience
Cand
doar
publicul
ar
trebui
sa
dea
licenta
When
only
the
public
should
give
the
license
Spun
asta
masurandu-mi
curajul
in
inconstienta
I
say
this
measuring
my
courage
in
unconsciousness
Caci
intre
84
si
2004
nu-i
diferenta
Because
between
'84
and
'04
there
is
no
difference
Daca
puterea
mea
statea
in
pumni
va
trimiteam
spre
alte
lumi
If
my
power
was
in
my
fists,
I'd
send
you
to
other
worlds
Si
populam
legat
de
ham
azilul
de
nebuni
And
populate
the
asylum
with
lunatics
tied
to
the
leash
Cand
dati
inapoi
ramanem
singuri,
e
de
*****
When
you
back
down
we
are
left
alone,
it
sucks
Sunt
impacat
cu
mine
noi
macar
am
incercat
I'm
at
peace
with
myself,
we
at
least
tried
N-am
bani
de
dat
actorilor
care
I
have
no
money
to
give
to
actors
who
N-au
loc
in
platou
nici
la
cea
mai
obscura
filmare
Have
no
place
on
set
even
in
the
most
obscure
film
Date-n
gatu
m**ii
e
replica
vietii
tale
****
your
mother
is
the
replica
of
your
life
Cand
eu-mi
bag
****
in
bani
masini
faima
si
tzoale
When
I
put
my
****
in
money,
cars,
fame
and
clothes
Acest
vers
e
antistres,
pune-l
cat
mai
des
This
verse
is
anti-stress,
put
it
on
as
often
as
possible
Cand
dau
la
microfon
inevitabil
ma
distrez
When
I
get
on
the
microphone,
I
inevitably
have
fun
Simpatizantii
prostiei
sunt
la
conducere
The
supporters
of
stupidity
are
in
charge
Prostul
gust
provoaca
ulcere
cand
nimeni
nu-l
cere
Bad
taste
causes
ulcers
when
nobody
asks
for
it
De-ntrebi
de
ce
folosesc
o
exprimare
dura
If
you
ask
why
I
use
harsh
language
Sunt
facut
de-asa
natura
sa
te
***
in
gura
I'm
made
by
nature
to
****
you
in
the
mouth
Presupun
ca
m-auzi
acum,
date-n
gatu
m**ii
I
assume
you
hear
me
now,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Te
luam
la
****
razand
oricum,
date-n
gatu
m**ii
We'll
take
you
to
****
laughing
anyway,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Presupun
ca
m-auzi
acum,
date-n
gatu
m**ii
I
assume
you
hear
me
now,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Te
luam
la
****
razand
oricum,
date-n
gatu
m**ii
We'll
take
you
to
****
laughing
anyway,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Pun
doua
maini
la
gura
si
spun
in
****
mea
I
put
two
hands
to
my
mouth
and
say
****
it
Ba
Ombladon
lasama
sa
vorbesc
date-n
******
(fa
vorbeste
frumos)
Hey
Ombladon,
let
me
speak,
****
it
(speak
nicely)
Ca
tot
vine
vorba
ca
astazi
sa
umplem
morga
As
we're
talking
about
filling
the
morgue
today
Sa
ridicam
mainile
pentru
al
nostru
maiestru
domnul
Marius
Moga
Let's
raise
our
hands
for
our
maestro
Mr.
Marius
Moga
Cati
dintre
voi
stiu
ca
Simplu
cu
Cream
How
many
of
you
know
that
Simplu
cu
Cream
E
o
ciordeala
nesimtita
dupa
Outkast
"so
fresh
so
clean"
Is
a
shameless
rip-off
after
Outkast
"so
fresh
so
clean"
Ma
umplu
de
draci
(ba
da
taci)
ba
da
ma
lasi
I'm
getting
pissed
off
(shut
up)
let
me
be
Ce
****
mea
(date-n
****
mea)
What
the
****
(****
it)
Vad
cum
isi
publica
soarta
de
*****
(atunci
da-i
cu
trompa-n
cap)
I
see
how
he
publishes
his
*****
destiny
(then
hit
him
in
the
head
with
the
horn)
Ii
dau
da-i
in
****
mea
I
hit
him,
hit
him
in
the
****
(Auzi
Ioane
n-ai
respect
nici
pentru
Horia
Moiculescu?)
(Listen
Ioane,
you
have
no
respect
even
for
Horia
Moiculescu?)
Cum
****
mea
sa
am
cand
eu
credeam
ca
sa
dus
odata
cu
Ceausescu
How
the
****
can
I
have
when
I
thought
it
was
gone
with
Ceausescu
(Nici
pentru
Paunescu?)
(Not
even
for
Paunescu?)
A
sustinut
regimul
comunist
He
supported
the
communist
regime
(Ba
ba
ba
tu
ma
bagi
la
puscarie
date-n
****
mea
de
nesimtit)
(Dude
dude
dude,
you're
putting
me
in
jail,
****
it,
you
jerk)
Hei
domnul
DJ
sa
promovezi
*****
cati
bani
iti
iei?
Hey
Mr.
DJ,
how
much
money
do
you
take
to
promote
*****?
Parazitii
de
ce
nu
sunt
pe
radio?
n-au
bani
sau
sunt
prea
grei?
Why
are
Parazitii
not
on
the
radio?
they
have
no
money
or
are
they
too
heavy?
(IOANEE
taci
in
****
mea!)
(IOANEE
shut
the
****
up!)
Te-ntrebi
de
ce
folosesc
o
exprimare
dura
You
wonder
why
I
use
harsh
language
Sunt
facut
de-asa
natura
sa
te
***
in
gura
I'm
made
by
nature
to
****
you
in
the
mouth
(Esti
mare
om)
(You're
a
big
man)
Presupun
ca
m-auzi
acum,
date-n
gatu
m**ii
I
assume
you
hear
me
now,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Te
luam
la
****
razand
oricum,
date-n
gatu
m**ii
We'll
take
you
to
****
laughing
anyway,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Presupun
ca
m-auzi
acum,
date-n
gatu
m**ii
I
assume
you
hear
me
now,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Te
luam
la
****
razand
oricum,
date-n
gatu
m**ii
We'll
take
you
to
****
laughing
anyway,
****
your
mother
Date-n
gatu
m**ii,
date-n
gatu
m**ii
****
your
mother,
****
your
mother
Da
da
da...
adresam
acest
promotional:
date-n
gatu
m**ii
Yeah
yeah
yeah...
we
address
this
promo:
****
your
mother
Tuturor
carnatilor
care
in
trecut
si-au
s***o
cu
alunecatie
To
all
the
sausages
who
in
the
past
sucked
***
with
slip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.