Paroles et traduction Parazitii feat. Daniel Lazar - Demnitate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Spuneti-mi
si
mie
Скажи
мне,
милая,
O
caut
de
30
si
ceva
de
ani,
in
aceasta
calatorie
Ищу
его
уж
30
с
лишним
лет,
в
этом
странствии.
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Ca
as
da
foc
la
toti
banii
Я
бы
сжег
все
деньги,
Cand
vad
ca
lacrimeaza
ochii
albastri
ai
mamii
Видя,
как
слезятся
голубые
глаза
моей
мамы.
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Oare
rade
jegos
Насмехается
ли
оно
мерзко,
Cand,
impins
de
nevoi,
ridici
painea
de
jos
Когда,
гонимый
нуждой,
поднимаешь
хлеб
с
земли?
Dispare
usor,
usor
Истаивает
так
легко,
легко,
Cand
esti
impins
din
spate,
intr-un
carucior
Когда
тебя
толкают
в
спину,
в
тележке
какой-то.
Unde-i
demintatea
Где
же
достоинство?
Si
cine-i
de
vina
И
кто
в
этом
виноват,
Cand
tii
de
mana
copilul
ce
plange-n
vitrina
Когда
ты
держишь
за
руку
ребенка,
плачущего
у
витрины?
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Poate
vine
de
luni
Может,
придет
в
понедельник,
Cand
n-ai
bani
sa-ti
ajuti
parintii
batrani
Когда
нет
денег,
чтобы
помочь
престарелым
родителям?
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Ca
singura
ta
cheie
Ведь
твой
единственный
ключ
Nu
mai
deschide
nicio
usa,
dormi
in
frig,
pe
alee
Больше
не
открывает
ни
одной
двери,
спишь
на
улице,
в
холоде.
Unde-i
demnitatea
Где
же
достоинство?
Se
spune
ca-i
vie
Говорят,
оно
живо,
Deci
unde-i
demintatea
Так
где
же
достоинство?
Spuneti-mi
si
mie
Скажи
мне,
милая.
Du-ma
departe,
fa-ma
sa
uit
Унеси
меня
далеко,
заставь
забыть,
Du-ma
intr-o
lume
unde
toate
sunt
bune
Унеси
меня
в
мир,
где
все
хорошо,
Cu
muzica-n
suflet
si
chef
de
glume
С
музыкой
в
душе
и
желанием
шутить.
Lumea
mea
se
face
farame
Мой
мир
разлетается
на
осколки.
Unde
e
demintatea
cantata
Где
же
восхваляемое
достоинство,
Cand
in
mod
merituos
Когда,
по
заслугам,
Ai
terminat
liceul
si
ajungi
la
munca
de
jos
Ты
закончил
лицей
и
работаешь
на
низкой
должности?
Unit
in
saracie,
la
rau
Объединенные
бедностью,
в
горе,
Niciodata
la
bine
Никогда
в
радости,
Cu
jumatatea
aleasa
imparti
lacrimi
si
paine
С
избранницей
делишь
слезы
и
хлеб.
Cauti
demnitatea
Ищешь
достоинство
Iarna
inghesuit
in
tramvai
Зимой,
в
давке
в
трамвае,
Si
esti
fortat
sa
recunosti
ca
nu
mai
poti
si
ca
n-ai
И
вынужден
признать,
что
больше
не
можешь
и
не
имеешь.
Unde
e
demnitatea
Где
же
достоинство?
Poate
e
intr-o
haina
noua
Может,
оно
в
новой
одежде,
Poate
e
in
pantofii
rupti,
cand
bate
vantul
si
ploua
Может,
в
рваных
ботинках,
когда
дует
ветер
и
идет
дождь.
Unde
e
demnitatea
Где
же
достоинство?
Poate
sta
ascunsa
sub
pat
Может,
оно
спряталось
под
кроватью,
Cand
esti
bolnav
si
sarac,
boala
ta
n-are
leac
Когда
ты
болен
и
беден,
твоей
болезни
нет
лекарства.
Unde
e
demnitatea
Где
же
достоинство?
Cand
speri
si
vrei
sa
pari
sigur
Когда
ты
надеешься
и
хочешь
казаться
уверенным,
Si
ai
muncit
o
viata
pentru
toti,
ca
sa
mori
singur
И
всю
жизнь
работал
для
всех,
чтобы
умереть
в
одиночестве.
N-ai
trait
mare
lucru,
totul
a
fost
doar
un
drum
Ты
не
прожил
многого,
все
было
лишь
путем,
Timpul
alearga
odata
cu
noi,
traieste
acum
Время
бежит
вместе
с
нами,
живи
сейчас.
Sunt
suparat,
rupt
in
doua
de
munca
si
pe
cuvant
Я
расстроен,
разбит
пополам
работой,
честно
говоря,
Imi
caut
demintatea,
cand
va
cant
cu
nervii
la
pamant
Ищу
свое
достоинство,
когда
пою
вам,
с
нервами
на
пределе.
Du-ma
departe,
fa-ma
sa
uit
Унеси
меня
далеко,
заставь
забыть,
Du-ma
intr-o
lume
unde
toate
sunt
bune
Унеси
меня
в
мир,
где
все
хорошо,
Cu
muzica-n
suflet
si
chef
de
glume
С
музыкой
в
душе
и
желанием
шутить.
Lumea
mea
se
face
farame
Мой
мир
разлетается
на
осколки.
Du-ma
departe,
fa-ma
sa
uit
Унеси
меня
далеко,
заставь
забыть,
Du-ma
intr-o
lume
unde
toate
sunt
bune
Унеси
меня
в
мир,
где
все
хорошо,
Cu
muzica-n
suflet
si
chef
de
glume
С
музыкой
в
душе
и
желанием
шутить.
Lumea
mea
se
face
farame
Мой
мир
разлетается
на
осколки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stefan catalin ion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.