Paraíso - Para Tí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paraíso - Para Tí




Para Tí
Для Тебя
Para ti, que estás de morros esta noche
Для тебя, надувшей губки этим вечером,
Que descubres, los secretos de cuerpo
Открывающей секреты своего тела,
Que sonrojas, nariz casi queriendo
Краснеющей, твой носик почти хочет,
Que eres un gran aprendiz de seductor
Ты отличный ученик в искусстве обольщения.
Para ti, que debiste nacer en Frisco
Для тебя, которой следовало родиться в Сан-Франциско,
Que te rascas, pensativo la melena
Задумчиво почесывающей свою гриву,
Que calculas, un placer remunerado
Вычисляющей оплачиваемое удовольствие,
Que te ves, poco a poco generador
Видящей себя, постепенно, источником благ.
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Для тебя, которой всего лишь пятнадцать,
Para ti, que no desprecias, ningún plato lindo
Для тебя, не пренебрегающей ни одним лакомым кусочком,
Para ti, que aún careces, de prejuicios tontos
Для тебя, еще не обремененной глупыми предрассудками,
Para ti, lleno de infantil egoísmo del lobo
Для тебя, полной детского волчьего эгоизма.
Para ti, que devoras, con otras color virgen
Для тебя, пожирающей с другими девственную чистоту,
Para ti, que no soportas ningún rollo horrible
Для тебя, не выносящей никакой ужасной ерунды,
Para ti, que en los cines, de verano y costa
Для тебя, в летних прибрежных кинотеатрах,
Para ti, lo mejor han, seleccionado morgan
Для тебя, лучшее отобрал Морган,
Para ti, tiene razón, todo un estilo
Для тебя, у него есть свой стиль,
Toda la locura de los locutores locos
Всё безумие безумных дикторов,
Todo el cadenaje, que enmudeció a virtuosos
Вся та цепь событий, что заставила виртуозов замолчать,
Toda la energía, de ese motor, que estalló
Вся энергия того мотора, что взорвался,
Para ti, nos buscamos, el paraíso
Для тебя, мы ищем рай.
Nos cocinamos, melodías con su charme
Мы готовим мелодии с их шармом,
Nos olvidamos, de los críticos seniles
Мы забываем о старых критиках,
Nos encerramos, en castillos de cartón
Мы запираемся в картонных замках.
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Для тебя, которой всего лишь пятнадцать,
Para ti, que naciste en, tiempos asesinos
Для тебя, родившейся в убийственные времена,
Para ti, que te llevas a, las nenas de calle
Для тебя, уводящей девчонок с улицы,
Para ti, en cuyo placer, aún hay ambigüedades
Для тебя, в чьём удовольствии еще есть двусмысленность.
Para ti, que vas a caballo del fin del mundo
Для тебя, скачущей на коне конца света,
Para ti, que les das cortes como un cine mudo
Для тебя, обрывающей связи, как в немом кино,
Para ti, que comprobarás lo que otros han dicho
Для тебя, которая убедится в том, что говорили другие,
Para ti, queremos otear, el paraíso
Для тебя, мы хотим увидеть рай.
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Для тебя, которой всего лишь пятнадцать,
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Для тебя, которой всего лишь пятнадцать,
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Для тебя, которой всего лишь пятнадцать,
Para ti, (para ti), para ti, (para ti), para ti...
Для тебя, (для тебя), для тебя, (для тебя), для тебя...





Writer(s): Fernando Marquez Chinchilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.