Parchís - Campana Sobre Campana - traduction des paroles en allemand

Campana Sobre Campana - Parchístraduction en allemand




Campana Sobre Campana
Glocke über Glocke
Campana sobre campana,
Glocke über Glocke,
Y sobre campana una,
Und über Glocke eins,
Asómate a la ventana,
Schau aus dem Fenster,
Verás el Niño en la cuna.
Siehst du das Kind in der Wiege.
Belén, campanas de Belén,
Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
Que los ángeles tocan
Die Engel läuten,
Qué nueva me traéis?
Welch neue Kunde bringt ihr mir?
Recogido tu rebaño
Deine Herde eingesammelt,
A dónde vas pastorcillo?
Wohin gehst du, kleiner Hirte?
Voy a llevar al portal
Ich will zum Stalle tragen
Requesón, manteca y vino.
Quark, Butter und Wein.
Belén, campanas de Belén,
Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
Que los ángeles tocan
Die Engel läuten,
Qué nuevas me traéis?
Welch neue Kunde bringt ihr mir?
Campana sobre campana,
Glocke über Glocke,
Y sobre campana dos,
Und über Glocke zwei,
Asómate a esa ventana,
Schau aus dem Fenster dort,
Porque ha naciendo Dios.
Denn Gott ist nun geboren.
Belén, campanas de Belén,
Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
Que los ángeles tocan
Die Engel läuten,
Qué nueva me traéis?
Welch neue Kunde bringt ihr mir?
Campana sobre campana,
Glocke über Glocke,
Y sobre campana tres,
Und über Glocke drei,
En una Cruz a esta hora,
An einem Kreuz zu dieser Stunde,
El Niño va a padecer.
Wird einst das Kind leiden.
Belén, campanas de Belén,
Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
Que los ángeles tocan
Die Engel läuten,
Qué nueva me traéis?
Welch neue Kunde bringt ihr mir?
Si aun las estrellas alumbran,
Wenn die Sterne noch leuchten,
Pastor, donde quieres ir?
Hirte, wohin willst du gehen?
Voy al portal por si el Nino
Ich geh' zum Stall, ob wohl das Kind
Con El me deja dormir.
Mich bei Ihm schlafen lässt.
Belén, campanas de Belén,
Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
Que los ángeles tocan
Die Engel läuten,
Qué nueva me traéis?
Welch neue Kunde bringt ihr mir?





Writer(s): Traditional, Carlos Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.