Parchís - No Pongas el Cassette - traduction des paroles en anglais

No Pongas el Cassette - Parchístraduction en anglais




No Pongas el Cassette
Don't Play the Cassette
Ayer en cole, antes de las siete
Yesterday at school, before seven
Un chico muy progre me dio este cassette
A very progressive guy gave me this cassette
Estaba nervioso, me dijo impaciente
He was nervous, he said impatiently
"Está dedicado a ti solamente"
"It's dedicated to you only"
Con gran emoción he escondido la cinta
With great excitement, I hid the tape
Bajo la portada de una revista
Under the cover of a magazine
"Por fin se lo he dado y no me arrepiento
"I've finally given it to her and I don't regret it
De que ella conozca este sentimiento"
That she should know this feeling"
No pongas el cassette si no quieres, amor
Don't play the cassette if you don't want to, love
Si piensas que estas cosas son de gente mayor
If you think these things are for older people
No pongas el cassette si prefieres jugar
Don't play the cassette if you prefer to play
Si te es indiferente hablar del verbo amar
If you don't care about talking about the verb "to love"
No pongas el cassette si no quieres, amor
Don't play the cassette if you don't want to, love
Si piensas que estas cosas son de gente mayor
If you think these things are for older people
No pongas el cassette si prefieres jugar
Don't play the cassette if you prefer to play
Si te es indiferente hablar del verbo amar
If you don't care about talking about the verb "to love"
Abrí la revista y encontré un cassette
I opened the magazine and found a cassette
Que mi cursi hermana dejó en el bufete
Which my corny sister left on the desk
Mi padre aquel día la cinta se encuentra
That day my father finds the tape
Se pone a oírla, ¡menuda vergüenza!
He puts it on to listen, what a shame!
"A ti solamente está dedicada"
"It's dedicated to you only"
Me dijo el muchacho de tierna mirada
The young boy with a tender look told me
Corriendo me lanzo y apago ese chisme
Running, I threw myself and turned off that thing
Mi padre me mira con cara de chiste
My father looks at me with a quizzical expression
No pongas el cassette si no quieres, amor
Don't play the cassette if you don't want to, love
Si piensas que estas cosas son de gente mayor
If you think these things are for older people
No pongas el cassette si prefieres jugar
Don't play the cassette if you prefer to play
Si te es indiferente hablar del verbo amar
If you don't care about talking about the verb "to love"
No pongas el cassette si no quieres, amor
Don't play the cassette if you don't want to, love
Si piensas que estas cosas son de gente mayor
If you think these things are for older people
No pongas el cassette si prefieres jugar
Don't play the cassette if you prefer to play
Si te es indiferente hablar del verbo amar
If you don't care about talking about the verb "to love"
Si te es indiferente hablar del verbo amar
If you don't care about talking about the verb "to love"





Writer(s): Jaime Ventura Serra, Joaquin Oristrell Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.