Paroles et traduction Pardhaan - Seedha Saadha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seedha Saadha
Seedha Saadha
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Paari
shuru
huyi
thi
The
party
started
Shuru
shukarvaar
ko
Began
on
Friday
Aaj
ho
chuka
hai
somvaar
Today
is
already
Monday
Location
ka
no
idea
pr
No
idea
where
I
am
Abhi
abhi
kia
ek
aur
todpaar
Just
got
into
another
fight
Tujhe
bhi
chlna
hai
agar
sath
mein
If
you
want
to
come
along,
my
dear
To
bhai
mujhe
goli
maar
Then,
my
friend,
you're
gonna
have
to
shoot
me
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Mehngi
lambi
gaadi
Fancy,
expensive
car
Mehnagi
hai
sharaab
oye
The
liquor
is
pricey,
my
dear
Kharcha
karu
bina
mange
hisaab
oye
Spending
money
without
asking,
my
dear
Vaise
mein
kanoon
ki
izzat
karta
hu
I
respect
the
law,
by
the
way
Par
badtmij
police
walo
se
But
I
treat
the
lousy
cops
Bura
bartaav
oye
Badly,
my
dear
Laatey
meri
dashboard
dekhte
They
check
my
dashboard
Hadd
se
jayada
busy
mera
phone
on
hold
My
phone's
got
too
many
calls
on
hold
Andhere
mein
bhi
kaali
ainak
lgayi
Even
in
the
dark
I
wear
sunglasses
Bolti
band
jaise
hu
Jackie
Shiroof
mein
I
don't
say
a
word,
like
Jackie
Shroff
in
Dost
hai
das
mere
dushman
arab
I've
got
ten
friends
and
a
hundred
enemies
Shayar
ban
bta
rha
hu
kaisa
hai
sabab
I'm
a
poet,
I'll
tell
you
why
Baton
mein
meri
bass
gaali
galock
My
words
are
full
of
curses
Lekin
ladkiyon
se
baat
krne
ki
mujhe
adab
But
I'm
polite
when
I
talk
to
girls
Koi
dikkat
nhi
sab
thek
hai
No
problem,
everything's
fine
Teri
jee
jaise
marega
kaafi
barek
hai
Even
though
I'll
probably
die
soon
Badnaam
logo
mein
hoti
meri
taarif
I'm
infamous,
but
people
praise
me
Hai
kasam
Pardhaan
aaj
bhi
shareef
hai
I
swear,
Pardhaan
is
still
a
gentleman
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Paari
shuru
huyi
thi
The
party
started
Shuru
shukarvaar
ko
Began
on
Friday
Aaj
ho
chuka
hai
somvaar
Today
is
already
Monday
Location
ka
no
idea
pr
No
idea
where
I
am
Abhi
abhi
kia
ek
aur
todpaar
Just
got
into
another
fight
Tujhe
bhi
chlna
hai
agar
sath
mein
If
you
want
to
come
along,
my
dear
To
bhai
mujhe
goli
maar
Then,
my
friend,
you're
gonna
have
to
shoot
me
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Soney
ki
hai
thaali
chandi
ka
khana
Gold
plate,
silver
food
Paani
kijagah
sab
ko
pilaya
malala
We
serve
Malala
instead
of
water
Hasna
or
hsana
lga
rehta
hai
24
ghante
I
laugh
and
joke
24
hours
a
day
Yaaron
ka
yarana
bass
yhi
hai
mujhe
kmana
All
I
want
from
my
friends
is
friendship
Raazi
rirog
koi
kami
nhi
I'm
satisfied,
I
don't
need
anything
more
Logo
ka
apmaan
karu
kabhi
nhi
I
would
never
insult
anyone
Mere
bhai
log
set
tumhari
hi
vajah
se
Thanks
to
you,
my
brothers,
I'm
strong
Meri
boli
koi
baat
kabhi
dabi
nhi
I'm
not
afraid
to
speak
my
mind
Salman
bhai
wala
haal
mera
I'm
like
Salman
Khan
Mein
galiyaro
ke
vaste
I'm
the
man
of
the
streets
Mein
ban
ke
rehta
Shera
I'll
become
Shera
Dikhaduga
jo
khada
bahar
tera
I'll
show
you
who's
boss
Haryana
se
hu
mein
I'm
from
Haryana
Ke
tanne
nhi
hai
beraa
I'm
not
one
to
be
trifled
with
Mujse
tu
bach
ke
reh
Stay
away
from
me
Ham
toh
khulle
sandh
hai
I'm
a
loose
cannon
Meri
ghatt
feeling
hona
ajj
kaand
hai
I'm
feeling
down
today,
it's
a
bummer
Jaisa
tum
bologe
vaisa
roop
lunga
I'll
be
whatever
you
want
me
to
be
Chukki
Pardhaan
ki
pardhangi
ko
Hit
Pardhaan's
blunt
Dekhne
ki
hi
demand
hai
Everyone
wants
to
see
it
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Khatarnaak
mere
dost
yaar
Dangerous,
my
friend,
my
friend
Paari
shuru
huyi
thi
The
party
started
Shuru
shukarvaar
ko
Began
on
Friday
Aaj
ho
chuka
hai
somvaar
Today
is
already
Monday
Location
ka
no
idea
pr
No
idea
where
I
am
Abhi
abhi
kia
ek
aur
todpaar
Just
got
into
another
fight
Tujhe
bhi
chlna
hai
agar
sath
mein
If
you
want
to
come
along,
my
dear
To
bhai
mujhe
goli
maar
Then,
my
friend,
you're
gonna
have
to
shoot
me
Mein
seedha
saadha
seedha
saadha
I'm
a
simpleton,
a
simpleton,
a
simpleton
Seedha
saadha
A
simpleton
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Cheema, Pardhaan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.