Parham - Om dom bara visste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Parham - Om dom bara visste




Om dom bara visste
Если бы они только знали
Känns som jag är fast här i en labyrint
Чувствую себя, словно заперт в лабиринте,
Vill härifrån, men varje gång du drar mig in
Хочу выбраться, но каждый раз ты тянешь меня обратно.
Har alltid vart känslostyrd, kort stubin
Всегда был таким эмоциональным, с таким коротким запалом.
Jag hatar dig, men stoltheten har gjort mig blind
Ненавижу тебя, но гордость ослепила меня.
Det många här som pratar, som tänker först
Здесь многие говорят, но мало кто думает,
Egentligen den minsta hund den skäller högst
Ведь, как известно, самая маленькая собачка лает громче всех.
De flesta har behovet att bevisa nåt
У большинства есть потребность что-то доказать,
Om dom bara visste vägen vi har gått
Если бы они только знали, какой путь мы прошли.
Om dom bara visste vägen vi har gått (som vi har gått) x
Если бы они только знали, какой путь мы прошли (который мы прошли) x
hade ni förstått
Тогда бы вы поняли.
Om dom bara visste vägen vi har gått (som vi har gått) x
Если бы они только знали, какой путь мы прошли (который мы прошли) x
hade ni förstått
Тогда бы вы поняли.
Yeah, hör skiten som jag nyss har spolat ner
Да, так что послушай то дерьмо, которое я только что смыл в унитаз.
Om jag ångrar mig imorgon har polarn mer
Если я пожалею об этом завтра, то у моего друга будет больше.
Höj musiken, låt den överrösta tankarna
Сделай музыку громче, пусть она заглушит мысли.
Där i rummet bakom rökridån med grabbarna
Там, в комнате, за дымовой завесой, с парнями.
Och platsen som vi ska till, den blir svår o ta
И место, куда мы направляемся, будет трудно занять.
Med min fam är vid min sida, det är lojalt
Моя семья рядом со мной, это так преданно.
Det ba sanningen, de undrar var jag fick det från
Это просто правда, они удивляются, откуда я это взял.
Om dom bara visste vad vi sitter
Если бы они только знали, что у нас есть.
Om dom bara visste vägen vi har gått (som vi har gått) x
Если бы они только знали, какой путь мы прошли (который мы прошли) x
hade ni förstått
Тогда бы вы поняли.
Om dom bara visste vägen vi har gått (som vi har gått) x
Если бы они только знали, какой путь мы прошли (который мы прошли) x
hade ni förstått
Тогда бы вы поняли.





Writer(s): Albin Hallberg, Parham Pazooki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.