Parientes - Contratiempos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parientes - Contratiempos




Contratiempos
Setbacks
Sí,
Yeah, yeah
Todos debemos tener
We all must have
Una historia para contar
A story to tell
Escrita con la verdad
Written with the truth
Sangre, sudor y lágrimas
Blood, sweat, and tears
En mi cabeza el pasado está
In my head, the past is
Más presente que la realidad
More present than reality
Caminemos por la ciudad
Let's walk through the city
Quiero dejar la carga atrás
I want to leave the burden behind
Fácil decir lo que está bien
It's easy to say what's right
Cuando hicimos todo mal
When we've done everything wrong
Te equivocaste por crecer
You made mistakes to grow
Estás caída y yo acá
You're down, and I'm here
Voy a robarme algo de vos
I'm going to steal something from you
De tu costado más personal
From your most personal side
Ser cicatriz para olvidar
To be a scar to forget
Los recuerdos que hacen mal
The memories that hurt
Voy a robarme algo de vos
I'm going to steal something from you
De tu costado más personal
From your most personal side
Ser cicatriz para olvidar
To be a scar to forget
Los recuerdos que hacen mal (sí)
The memories that hurt (yeah)
Estoy pensando que hoy
I'm thinking that today
Compré mentiras al mejor postor
I bought lies from the highest bidder
Por buscar la salvación
For seeking salvation
Seguí cayendo en el mismo error
I kept falling into the same mistake
Te reís porque vos también
You laugh because you too
Fuiste atrapada por la misma red
Were trapped by the same net
Caminemos por la ciudad
Let's walk through the city
Quiero dejar la carga atrás
I want to leave the burden behind
Fácil decir lo que está bien
It's easy to say what's right
Cuando hicimos todo mal
When we've done everything wrong
Te equivocaste por creer
You made mistakes to believe
Estás caída
You're down
Voy a robarme algo de vos
I'm going to steal something from you
De tu costado más personal
From your most personal side
Ser cicatriz para olvidar
To be a scar to forget
Los recuerdos que hacen mal
The memories that hurt
Voy a robarme algo de vos
I'm going to steal something from you
De tu costado más personal
From your most personal side
Ser cicatriz para olvidar
To be a scar to forget
Los recuerdos que hacen mal (sí)
The memories that hurt (yeah)
Voy a robarme algo de vos
I'm going to steal something from you
Ser cicatriz para olvidar
To be a scar to forget
Los recuerdos que hacen mal
The memories that hurt





Writer(s): Guido Hector Covini, Emilio Bernardo Covini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.