Paroles et traduction Paris Combo - Aléas
Songez,
si
le
hasard
Imagine,
if
fate
S'était
mis
à
table
pour
ma
fête
Had
sat
down
at
my
feast
Et
mis
en
tête,
tard
And
taken
it
into
its
head,
late
De
m'imaginer
fourchette
To
imagine
me
as
a
fork
En
pique-assiette
An
uninvited
dinner
guest
Aurais-je
ma
chanson?
Would
I
have
my
song?
Pour
ces
piquants
For
these
pungent
ones
Rudimentairement
alimentaires
Rudimentaryly
fit
for
eating
Peu
de
parfum
littéraire
Little
literary
scent
Alors,
aurais-je
droit
à
ma
chanson?
Then,
would
I
be
entitled
to
my
song?
Aérien,
je
suis
aérien
Ethereal,
I
am
ethereal
Les
aléas
de
la
vie
me
mènent
à
The
vagaries
of
life
lead
me
to
Aérien,
je
suis
aérien
Ethereal,
I
am
ethereal
Je
vole
et
toi
I
fly
and
you
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
You
are
there
only
for
my
good
Songez,
si
le
sort
Imagine,
if
fate
Avait
décidé,
sans
mon
accord
Had
decided,
without
my
consent
De
me
mettre
à
mal
To
put
me
to
ruin
Changeant
les
cellules
de
mon
corps
Changing
the
cells
of
my
body
En
eau
minérale
Into
mineral
water
Aurais-je
ma
chanson?
Would
I
have
my
song?
Si
tranparent
So
transparent
Bien
dosé
dans
du
verre
en
cristal
Neatly
dispensed
in
a
crystal
glass
Calme
apparent
Apparent
calm
Sans
marée,
ni
sel,
ni
mistral
With
no
tide,
salt,
or
mistral
Aurais-je
droit
à
ma
chanson?
Would
I
be
entitled
to
my
song?
Et
si
le
destin
And
if
destiny
Voulait
m'éviter
d'autres
déboires
Wished
to
spare
me
further
misfortunes
Il
me
laisserait
un
coin
It
would
leave
me
a
corner
Où
coucher
notre
histoire
Where
we
could
lay
down
our
story
Sur
l'air
de
rien,
d'une
chanson
To
the
tune
of
a
song,
just
like
that
Aérien,
je
suis
aérien
Ethereal,
I
am
ethereal
Les
aléas
de
la
vie
me
mènent
à
The
vagaries
of
life
lead
me
to
Aérien,
je
suis
aérien
Ethereal,
I
am
ethereal
Je
vole
et
toi
I
fly
and
you
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
You
are
there
only
for
my
good
Aérien,
je
suis
aérien
Ethereal,
I
am
ethereal
Je
vole
et
toi
I
fly
and
you
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
You
are
there
only
for
my
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bourdrahem, Manohisoa Razanajato, David Lewis, Francois Jeannin, Benedicte Grimault
Album
Motifs
date de sortie
11-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.