Paris Combo - Berceuse insomniaque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paris Combo - Berceuse insomniaque




Berceuse insomniaque
Sleepless Berceuse
Une plume de mon oreiller
A feather from my pillow
S'est furtivement évadée
Stealthily escaped
Pour atterrir sur le piano et ainsi
To land on the piano and thus
Te tirer hors de mon lit
Pull you out of my bed
Là, paisible est l'éveil
There, waking is peaceful
Quand on pense aux tourbillons du sommeil
When we think of the whirlwinds of sleep
Et des rêves agités qui sont faits
And of the restless dreams that are made
Dans la chambre d'à côté
In the next room
Dans la chambre d'à côté
In the next room
Le sommeil appartient à ceux
Slumber belongs to those
Qui savent fermer les yeux
Who know how to close their eyes
Sur leurs pensées taciturnes
On their taciturn thoughts
Et sur leur lot d'illusions diurnes
And on their lot of daytime illusions
Toi, tu n'dors pas
You don't sleep
Tu regardes la nuit
You watch the night
Tu t'effraies de ces songes que je fais
You're frightened by those dreams I have
Dans la chambre d'à côté
In the next room
Dans la chambre d'à côté
In the next room
Quand le sommeil m'aura laissée
When slumber has left me
Mes rêves se seront retirés
My dreams will have retreated
Laissant pour trace comme un goût qui teint
Leaving a trace like a taste that stains
La salive du matin
The morning saliva
Toi, tu seras dormeur
You will be asleep
En proie à ces rêveuses heures
A prey to those dreamy hours
A ton tour, tout ensommeillé
In your turn, all sleepy
Dans la chambre d'à côté
In the next room
Dans la chambre d'à côté
In the next room





Writer(s): L David Lewis, Francois Jeannin, Manohisoa Razanajato, Ali Boudrahem, Benedicte Daniele Grimault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.