Paris Combo - Je rêve encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paris Combo - Je rêve encore




Je rêve encore
A Thousand Dreams
Oh, mon amour, il ne faut pas me laisser
Oh, my dear, you mustn't let me sink
Sombrer toute seule, quand vient la nuit
Alone in the shadows, when night descends
Dans les bas-fonds les plus retirés
To the depths of dreams where I forget you
De ces rêves, je t'oublie
And my heartstrings gently rend
Oh, mon amour, ne me laisse pas
Oh, my dear, don't let me dream
Rêver de toi, quand je m'ennuie
Of you, when loneliness consumes me
Car un autre vient m'arracher à tes bras
For another comes to tear me from your embrace
Et me jeter sur un lit de perles
And lay me down on a bed of shimmering seas
Mais je n'veux pas de cet homme
But I don't want that man
Ni de ce lit qui me sourit
Nor the bed that beckons me
Et toutes ces perles qui tombent à terre
And all those shimmering pearls that fall to the ground
Ca me fait peur, j'ai peur, oui
They fill me with fear, oh yes, with dread
Mais je rêve encore
But still I dream on
Il ne faut pas me laisser
You mustn't let me sink
Sombrer toute seule, quand je m'ennuie
Alone in the shadows, when loneliness consumes me
Dans les bas-fonds, les plus secrets
To the depths of dreams where I forget you
De ces rêves je t'oublie
And my heartstrings gently rend
Oh, mon amour, ne me laisse pas
Oh, my dear, don't let me dream
Me faire exécuter par ce soldat
Of meeting my end by a soldier's blade
Qui s'apprête à percer ma poitrine
As he pierces my chest with three tiny bullets
De trois toutes petites balles en fer blanc
Made of cold, hard tin
Mais il s'approche lentement de moi
But he approaches me slowly
Et il décroche un grand coutelas
And unsheaths a gleaming knife
Qu'il plante en moi, dans mon coeur qui bat
That he plunges deep into my beating heart
Ca me fait peur, j'ai peur, oui
Oh, the pain, the fear, it's too much to bear
Mais je rêve encore
But still I dream on
Il ne faut pas me laisser
You mustn't let me sink
Sombrer toute seule, quand vient la nuit
Alone in the shadows, when night descends
Dans les bas-fonds les plus retirés
To the depths of dreams where I forget you
De ces rêves, je t'oublie
And my heartstrings gently rend
Oh, mon amour, viens avec moi
Oh, my dear, come to me
Dans mon sommeil, je t'ouvre les bras
In my slumber, I open my arms
Pour que tu m'y rejoignes enfin
For you to join me at last
Au creux de ces songes de petit matin
In the soft embrace of morning's gentle dawn
Et même si tu te noies dans la mer
And even if you drown in the sea
Un éléphant volant, fendant l'air
A flying elephant, soaring through the air
T'apporte à moi, quand les chiens aboient
Will bring you to me, as the dogs bark
Te voilà dans mes bras, te voilà
You're in my arms, you're here, my dear
Mais je rêve encore
But still I dream on
Oh, mon amour, il ne faut pas me laisser
Oh, my dear, you mustn't let me sink
Sombrer toute seule, quand vient la nuit
Alone in the shadows, when night descends
Dans les bas-fonds les plus secrets
To the depths of dreams where I forget you
De ces rêves, je t'oublie
And my heartstrings gently rend
Oh, mon amour, toi, n'oublies pas
Oh, my dear, don't you forget
Oh, non, n'oublies pas de veiller sur moi
Oh, no, don't forget to watch over me
Car à force de rêver toute éveillée
For if I dream too long with my eyes wide open
Il faudra bien me rêver, oui, me rêver
I'll surely lose myself, yes, lose myself
Oui, me réveiller
And never wake





Writer(s): Grimault Benedicte Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.