Paris Combo - Je suis sourde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paris Combo - Je suis sourde




Je suis sourde, je vie au pays des esgourdes
Я глухая, я живу в стране эсгурдов.
Lasses,
Надоедаешь,
Lasse
Усталая
Dans le silence je me prélasse
В тишине, где я отдыхаю
Si tendrement, si calmement
Так нежно, так спокойно
A l'abri des redites
От дублирования
Je respire, on m'évite
Я дышу, меня избегают.
C'est monotone
Это однообразно
Ces mots
Эти слова
Ces mots
Эти слова
A mon oreille sensible, tous ces mots
В моем чутком ухе все эти слова
Sonnent Automne
Звонят Осенью
Tout's les palabres
Все в порядке.
Tout's les palabres en cascade
Все водопадные палубы
Silence, silence, silence!
Тишина, тишина, тишина!
Tout's les discours
Все разговоры
Les discours de chasse à courre
Разговоры об охоте на бегу
Silence, silence, silence!
Тишина, тишина, тишина!
Tous vos ratés, mmmm, non!
Все ваши промахи, мммм, нет!
Tous vos dératés, mmm, non!
Все ваши безумцы, МММ, нет!
Vos sous-évalués, non plus, non!
Ваших недооцененных тоже нет, нет!
Vos sous dévalués, oh non!
Ваши девальвированные деньги, О нет!
{Refrain:}
{Припев:}
Car moi, il faut bien me comprendre
Потому что меня нужно правильно понять.
Qu'on me parle d'amour
Мне о любви
Et je veux bien l'entendre
И я хочу это услышать.
C'est comme ça
Это так
Mes oreilles se réveillent
Мои уши просыпаются
Au cri d'amour, au cri d'amour
На крик любви, на крик любви
Des nénuphars, des nénuphars
Кувшинки, кувшинки, кувшинки
Des nénuphars, car...
Кувшинки, потому что...
J'aimerais bien
Я бы с удовольствием
Ne plus entendre le matin
Больше не слышу утром
Que tes mots
Пусть твои слова
Tes mots si ronds d'émotion
Твои слова, такие круглые от эмоций
Ta voix si douce
Твой такой мягкий голос.
Je le sens, me pousse
Я чувствую это, толкаю меня
A te tendre une oreille
Чтобы протянуть тебе ухо.
Dans son simple appareil
В своем простом устройстве
Tes mots nomment
Твои слова называют
Tes mots
Твои слова
Tes mots
Твои слова
A mon oreille sensible
Моему чувствительному уху
Tes mots te nomment aimant
Твои слова называют тебя любящим
Alors tous les faussaires
Тогда все фальшивомонетчики
Les faussaires du glossaire
Фальсификаторы глоссария
Silence, silence, silence!
Тишина, тишина, тишина!
Les érudits
Ученые
Qui nous l'ont déjà dit
Кто нам это уже сказал
Silence, silence, silence!
Тишина, тишина, тишина!
Tous les bavards, mmm, non!
Все болтуны, МММ, нет!
Ne sont jamais avares, mmm, non!
Никогда не скупитесь, МММ, нет!
D'un joli point de vue
Красивый вид
C'est tout vu
Это все видно
Car c'est le refus, mon ouïe dit NON!
Потому что это отказ, мой слух говорит "нет"!
{Au Refrain}
Припеву}
Je suis sourde, je vie au pays des esgourdes
Я глухая, я живу в стране эсгурдов.
Lasses,
Надоедаешь,
Lasse
Усталая
Dans le silence je me prélasse
В тишине, где я отдыхаю
Si tendrement
Так нежно
J'attend le moment
Я жду момента.
L'instant sans pareil
Беспрецедентный момент
je prête une oreille...
Где я готов выслушать...
Une oreille...
Ухо...
Pas à pas
Шаг за шагом
Depuis longtemps, je n'sais pas
Давно я не знаю,
me mène le vent
Куда меня ведет ветер
Voilà pourquoi je n'suis pas
Вот почему я не
Ceux qui marchent devant
Те, кто идет впереди
C'est le chemin le plus beau
Это самый красивый путь
Qui en a tenté plus d'un
Кто пробовал более одного
Le mien se fait au sabot
Мой сделан на копыте
Que je pose tous les matins
Которую я позирую каждое утро
Au gré des embruns
По желанию спрея
Ce monsieur fait ce qu'il veut
Этот джентльмен делает то, что хочет
Madame sait pas si elle doit
Мадам не знает, должна ли она
Un enfant qui ferait mieux
Ребенок, который будет лучше
De grandir comme il le croit
Расти так, как он считает нужным
Un cheminot sur des rails
Железнодорожник на рельсах
Qui regarde passer les vaches
Кто смотрит, как пасутся коровы
Une perle dans un sérail
Жемчужина в серале
Qui ne veut plus qu'on l'attache
Кто больше не хочет, чтобы мы его связывали
Un antiquaire amoureux
Влюбленный антиквар
Qui soudain se trouve trop vieux
Который вдруг оказывается слишком старым
Y'a déjà du mieux...
Там уже самое лучшее...
{Refrain:}
{Припев:}
On verra
Увидим
On verra si ça vaut pas
Посмотрим, стоит ли это того
Le coup d'Åâ il, là-bas
Там, внизу, раздался стук в дверь.
Là-bas, juste un peu plus bas
Вон там, чуть ниже.
On verra, on verra
Посмотрим, посмотрим.
On voit bien que ça n'va pas
Мы прекрасно видим, что это не так
Non, non, les pas cadencéss
Нет, нет, ритмичные шаги
C'est pas comme ça qu'on va danser...
Это не то, как мы собираемся танцевать...
Depuis longtemps, je n'sais pas
Давно я не знаю,
mène le vent
Куда ведет ветер
Voilà pourquoi je n'suis pas
Вот почему я не
Ceux qui marchent devant
Те, кто идет впереди
Certains semblent être poussés
Некоторые, кажется, подталкиваются
Par de grands vents d'idéaux
Сильными ветрами идеалов
D'autres sont restés à quai
Другие остались на причале
Car ces pauvres matelots
Потому что эти бедные матросы
N'ont pas le vent dans l'dos
Не имеют ветра в спину
Ce monsieur fait ce qu'il peut
Этот джентльмен делает все, что в его силах
Madame est sûre de son droit
Мадам уверена в своем праве
Un enfant qui fait des envieux
Ребенок, вызывающий зависть
Dès qu'il pose ses premiers pas
Как только он сделает первые шаги
Un fakir, un prothésiste
Факир, протезист.
Qui se trompent et qui insistent
Которые ошибаются и настаивают
Un éléphant blanc de blanc
Белый слон из белого
Qui, comme il peut, se défent
Кто, как может, защищается
Pour ses défenses aériennes
Для его противовоздушной обороны
Ces deux, qu'il considère siennes
Эти двое, которых он считает своими
Faudrait lui laisser...
Надо было оставить его...
{Au Refrain}
Припеву}
Depuis longtemps, je n'sais pas
Давно я не знаю,
mène le vent
Куда ведет ветер
Voilà pourquoi je n'suis pas
Вот почему я не
C'est le chemin le plus beau
Это самый красивый путь
Qui en a tenté plus d'un
Кто пробовал более одного
Ce fameux sentier battu
Эта знаменитая избитая тропа
Qu'on a battu comme des chiens
Которых мы били, как собак.
Mais pour tous, c'est pas à pas
Но для всех это шаг за шагом
A quatre pattes dans les broussailles
На четвереньках в зарослях
Qu'on fera des trouvailles...
Что мы будем делать находки...





Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David, Razanajato Manohisoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.