Paris Combo - L'avenir incertain du Titanic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paris Combo - L'avenir incertain du Titanic




L'avenir incertain du Titanic
Неопределённое будущее Титаника
Chacun son homme
У каждого свой мужчина,
Chacun son dogme
У каждого своя догма,
Chacun son ...TIC!
У каждого свой ...ТИК!
Nous dînons dans de la vaisselle répertoriée
Мы ужинаем из посуды учтённой,
Nous dînons dans de la vaisselle lavée, oui
Мы ужинаем из посуды вымытой, да,
Nous dînons dans de la vaisselle rincée
Мы ужинаем из посуды ополоснутой,
Nous voguons tous ensemble sur un TITA... NIC!
Мы плывём все вместе на ТИТА...НИКЕ!
Chacun son homme
У каждого свой мужчина,
Chacun son dogme
У каждого своя догма,
Chacun son ...TIC!
У каждого свой ...ТИК!
Nous dînons dans de la vaisselle répertoriée
Мы ужинаем из посуды учтённой,
Nous dînons dans de la vaisselle lavée, oui
Мы ужинаем из посуды вымытой, да,
Nous dînons dans de la vaisselle rincée
Мы ужинаем из посуды ополоснутой,
Qui, une fois cassée se collectionnera
Которая, разбившись, станет коллекционной,
Lorsque nous auront sombré dans les eaux glacées,
Когда мы утонем в ледяных водах,
Nos os glacés feront claquer des dents nos faces cachées,
Наши замёрзшие кости застучат зубами, скрывая лица,
Noyées de honte...
Утонувшие от стыда...
Car le naufrage est au bout du cou... loir
Ведь кораблекрушение ждёт нас в конце... коридора,
Au fond, cette lame de fond, du fond de notre oeil... hagard
В глубине, эта глубинная волна, из глубины наших... безумных глаз,
Nous, au fond nous l'avons bien cherché
Мы, в глубине души, сами это искали,
Du regard
Взглядом,
Nous savons, nous, les savons fous,
Мы знаем, мы, безумные знатоки,
Le savons
Знаем,
Nous savons bien que nous accumulons...
Мы знаем, что мы копим...
Les erreurs et toutes les heures la mer avale un Titanic,
Ошибки и все часы, когда море поглощает Титаник,
Un tic, nous payons l'addition dans de la vaisselle sale
Тик-так, мы платим по счёту грязной посудой,
Nous voguions tous ensemble sur un TITA... NIC!
Мы плыли все вместе на ТИТА...НИКЕ!
Chacun son homme
У каждого свой мужчина,
Chacun son dogme
У каждого своя догма,
Chacun son ...TIC!
У каждого свой ...ТИК!
Nous dînions dans de la vaisselle
Мы ужинали из посуды
Répertoriée
Учтённой,
Nous dînions dans de la vaisselle lavée, oui
Мы ужинали из посуды вымытой, да,
Nous dînions dans de la vaisselle rincée
Мы ужинали из посуды ополоснутой,
Qui se collectionnera lorsque nous aurons sombré
Которая станет коллекционной, когда мы утонем.
Alors, vive les coques de noix!...
Так что, да здравствуют скорлупки орехов!...





Writer(s): D. Lewis, F. Jeannin, M. Razanajato, Benedicte D. Grimault, A. Boudrahern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.