Paroles et traduction Paris Combo - Les portes de l'ennui
Les portes de l'ennui
The Doors of Boredom
Mesdames
et
Messieurs,
bienvenue
dans
le
train
de
l'ennui
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
the
boredom
train
Le
train
qui
ne
déraille
jamais
sur
ses
voies
de
fait
The
train
that
never
derails
on
its
wrongdoings
Tout
commence
petit,
déjà
tout
petit
It
all
starts
small,
tiny
even
Petit
à
petit
l'ennui
grandit
Little
by
little,
boredom
grows
Mais
attention,
il
ne
faut
pas
confondre
un
embryon
de
sympathie
But
be
careful,
don't
confuse
the
seed
of
sympathy
Avec
un
manque
d'appétit
With
a
lack
of
appetite
Petit,
petit,
cet
appétit
de
pie
voleuse
Little,
little,
this
magpie
thief's
appetite
Et
voilà,
l'envie
de
vivre
And
then,
the
desire
to
live
De
vivre
à
sa
guise
To
live
as
you
please
Mais
l'on
se
déguise,
alors
bientôt
une
humeur
se
glisse
But
we
disguise
ourselves,
and
then
a
mood
creeps
in
On
envie
son
voisin,
on
devient
complice
We
envy
our
neighbor,
we
become
accomplices
Et
déjà,
l'air
est
vicié
And
in
no
time,
the
air
grows
stale
Toute
méchanceté
vient
à
point
nommé
All
malice
comes
right
on
time
Même
moi,
je
tuerai
pour
une
chaise
Even
I
would
kill
for
a
chair
Sur
laquelle
me
hisser
en
divinité,
que
de
vanité,
de
viles
idées
On
which
to
elevate
myself
as
a
deity,
such
vanity,
such
vile
ideas
On
n'hésite
pas!
We
don't
hesitate!
On
égorge
et
on
étripe
We
slaughter
and
disembowel
On
devient
vraiment
cynique
We
become
truly
cynical
C'est
l'Hallali,
oh
la,
l'as
de
pique
It's
the
kill,
oh,
the
ace
of
spades
Que
l'on
astique,
le
noir
aspic,
le
noir
aspic,
le
noir
aspic
Which
we
polish,
the
black
asp,
the
black
asp,
the
black
asp
Et
lorsque
la
coupe
est
pleine,
l'on
se
rend
compte,
enfin
And
when
the
cup
is
full,
we
finally
realize
Qu'on
est
pas
là
pour
se
faire
emmerder
par
l'état
That
we're
not
here
to
be
harassed
by
the
state
Par
des
tas,
des
tas,
des
tas
de
choses
sans
importance
By
heaps,
heaps,
heaps
of
unimportant
things
Alors
on
danse
So
we
dance
Oui,
on
danse
Yes,
we
dance
Tous
en
cadence
All
in
rhythm
Allez,
danse!
Come
on,
dance!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grimault Benedicte Daniele, Lewis David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.