Paroles et traduction Paris Combo - Living Room - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living Room - Live
Гостиная - Концертная запись
Nous
sommes
tous
nés
d'amour
dans
de
vieux
pays
Мы
все
рождены
от
любви
в
старых
странах,
Oá¹
seuls
de
vieux,
de
trá¨s
vieux
singes
sont
assis
Где
одни
лишь
старые,
очень
старые
обезьяны
восседают
Aux
commandes
de
nos
libertés
У
руля
наших
свобод,
Aux
manettes
de
nos
intégrités
У
рычагов
нашей
неприкосновенности.
Alors
tapons-nous
sur
le
nez
Так
что
давай
ударим
себя
по
носу,
Ca
les
fait
toujours
rigoler
Это
всегда
их
смешит.
Allez,
tapons-nous,
entre
nous
Давай,
ударим
друг
друга,
Ca
leur
fera
toujours
de
gros
sous
Это
всегда
принесет
им
кучу
денег,
Quand
ils
nous
vendront
des
canifs
Когда
они
будут
продавать
нам
перочинные
ножи
Et
des
idées
malsaines
И
нездоровые
идеи,
Pous
que
nos
petites
vies
s'enfouissent
Чтобы
наши
маленькие
жизни
погрязли
Dans
la
violence
et
la
haine
В
насилии
и
ненависти.
Alors
quoi,
on
va
coucher
dehors
Так
что,
будем
спать
на
улице,
Sous
les
ponts,
sous
des
ponts
d'or
Под
мостами,
под
золотыми
мостами,
Que
d'autres
auront
construits
pour
aller
de
leur
cuisine
Которые
другие
построили,
чтобы
ходить
из
своей
кухни
A
leur
living...
В
свою
гостиную...
Leur
living
room
В
свою
гостиную,
C'est
pas
du
flan,
c'est
pas
du
vent
Это
не
пустяк,
это
не
ветер,
C'est
le
living
room
des
vieux
singes
savants
Это
гостиная
старых
учёных
обезьян.
Living...
living...
living...
room...
Гостиная...
гостиная...
гостиная...
Nous
sommes
tous
nés,
mon
ami
Мы
все
рождены,
мой
милый,
Nous
sommes
tous
vivants,
c'est
inscrit
Мы
все
живы,
это
написано
Dans
notre
oeil,
tu
vois,
au
fond
á§a
luit
В
наших
глазах,
видишь,
в
глубине
они
сияют
D'une
envie
de
vivre,
d'une
envie
Желанием
жить,
желанием
De
parcourir
le
monde
Путешествовать
по
миру,
Cette
bonne
terre
si
gironde
По
этой
доброй,
такой
округлой
земле.
Mais
non,
mais
non,
voilá
qu'on
nous
gronde!
Но
нет,
но
нет,
вот
нас
и
ругают!
Car
sans
laisser-passer
Ведь
без
пропуска
Faut
pas
se
laisser
aller
Нельзя
позволять
себе
A
ráªver
d'une
autre
vie,
mon
ami
Мечтать
о
другой
жизни,
мой
милый.
Non
faut
pas
ráªver
Нет,
нельзя
мечтать,
Car
pour
ráªver,
faut
des
"laisser-passer"
Ведь
для
мечтаний
нужны
"пропуска",
Du
papier,
pour
passer
sa
vie
Бумаги,
чтобы
провести
свою
жизнь
De
l'autre
cá'té
du
pont,
des
ponts
d'or,
dehors
По
другую
сторону
моста,
золотых
мостов,
снаружи.
Y'en
a
des
tonnes,
c'est
pas
qu'on
les
ignore
Их
там
тонны,
это
не
значит,
что
мы
их
не
замечаем,
Car
on
les
voit
souvent
passer
de
leur
cuisine
Ведь
мы
часто
видим,
как
они
проходят
из
своей
кухни
A
leur
living...
В
свою
гостиную...
Voilá
comment,
quand
on
y
pense
Вот
так,
если
подумать,
Nous
sommes
tous
devenus
des
éléphants
Мы
все
стали
слонами,
Des
gnous,
des
girafes,
des
orang-outangs
Гну,
жирафами,
орангутангами
Dans
nos
réserves
sous
surveillance
В
наших
заповедниках
под
наблюдением.
Et
qu'on
n'aille
pas
s'égarer
И
чтобы
мы
не
заблудились
En
troupeau
ou
bien
tout
seul,
isolé
Стадом
или
в
одиночку,
изолированно
Dans
les
réserves
d'á
cá'té
В
соседних
заповедниках,
On
est
sár
de
tomber
sur
un
os
Мы
точно
наткнемся
на
кость,
Un
osthéopathe
de
premiá¨re
На
первоклассного
остеопата,
Qui
vous
démembrera,
c'est
son
affaire!
Который
расчленит
тебя,
это
его
дело!
De
vous
faire
passer
l'envie
Отбить
у
тебя
желание
Des
voyages
interdits
Запрещенных
путешествий,
Interdits
dans
nos
vieux
pays
Запрещенных
в
наших
старых
странах,
Oá¹
seuls
de
vieux,
de
trá¨s
vieux
singes
sont
assis
Где
одни
лишь
старые,
очень
старые
обезьяны
восседают.
Dans
leur
cuisine,
ils
gambergent
На
своих
кухнях
они
размышляют,
Pour
améliorer
leur
living...
Как
улучшить
свою
гостиную...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.