Paris Combo - Living Room - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paris Combo - Living Room




Living Room
Living Room
Nous sommes tous nés d'amour dans de vieux pays
We are all born of love in old countries
seuls de vieux, de très vieux singes sont assis
Where only old, very old monkeys sit
Aux commandes de nos libertés
In command of our freedoms
Aux manettes de nos intégrités
At the controls of our integrity
Alors, tapons-nous sur le nez
So, let's punch each other in the nose
Ça les fait toujours rigoler
It always makes them laugh
Allez, oui, tapons-nous, entre nous
Come on, yes, let's hit each other, between us
Ça leur fera toujours de gros sous
It will always make them big money
Quand ils nous vendront des canifs
When they sell us knives
Et des idées malsaines
And unhealthy ideas
Pour que nos petites vies s'enfouissent
So that our little lives bury themselves
Dans la violence et la haine
In violence and hatred
Alors quoi, on va coucher dehors
So what, we're going to sleep outside
Sous des ponts, sous des ponts d'or
Under bridges, under golden bridges
Que d'autres auront construits pour aller de leur cuisine
That others will have built to go from their kitchen
À leur living, living room
To their living, living room
C'est pas du flan, c'est pas du vent
It's not flan, it's not wind
C'est le living room des vieux singes savants
It's the living room of the old wise monkeys
C'est le living, living, living, living room
It's the living, living, living, living room
C'est pas du flan, c'est le living, living, living
It's not flan, it's the living, living, living
Living room
Living room
C'est pas du vent, c'est le living, living, living
It's not wind, it's the living, living, living
Living room
Living room
Nous sommes tous nés, mon ami
We are all born, my friend
Nous sommes tous vivants, c'est inscrit
We are all alive, it's written
Dans notre œil, tu vois, au fond ça luit
In our eyes, you see, deep down it shines
D'une envie de vivre, d'une envie
With a desire to live, with a desire
De parcourir le monde
To travel the world
Cette bonne terre si gironde
This good earth so round
Mais non, mais non, voilà qu'on nous gronde
But no, but no, now they scold us
Car sans laisser-passer
Because without a pass
Faut pas se laisser aller
We must not let ourselves go
À rêver d'une autre vie, mon ami
To dream of another life, my friend
Non, non, non, non, faut pas rêver
No, no, no, no, we must not dream
Car pour rêver, faut des laisser-passer
Because to dream, you need passes
Du papier, pour passer sa vie
Paper, to spend your life
De l'autre côté du pont, des ponts d'or, dehors
On the other side of the bridge, the golden bridges, outside
Y en a des tonnes, c'est pas qu'on les ignore
There are tons of them, it's not that we ignore them
Car on les voit souvent passer de leur cuisine
Because we often see them pass from their kitchen
À leur living, living room
To their living, living room
C'est pas du flan, c'est pas du vent
It's not flan, it's not wind
C'est le living room des vieux singes savants
It's the living room of the old wise monkeys
C'est le living, living, living, living room
It's the living, living, living, living room
C'est pas du flan, c'est le living, living living
It's not flan, it's the living, living, living
Living room
Living room
C'est pas du vent, c'est le living, living, living
It's not wind, it's the living, living, living
Living room
Living room
Voilà comment, quand on y pense
This is how, when you think about it
Nous sommes tous devenus des éléphants
We have all become elephants
Des gnous, des girafes, des orangs-outangs
Wildebeests, giraffes, orangutans
Dans nos réserves sous surveillance
In our reserves under surveillance
Et qu'on n'aille pas s'égarer
And let's not go astray
En troupeau ou bien tout seul, isolé
In a herd or alone, isolated
Dans les réserves d'à côté
In the reserves next door
On est sûr de tomber sur un os
We're sure to stumble upon a bone
Un ostéopathe de première
A first-class osteopath
Qui vous démembrera, c'est son affaire
Who will dismember you, it's his business
De vous faire passer l'envie
To make you lose the desire
Des voyages interdits
For forbidden journeys
Interdits dans nos vieux pays
Forbidden in our old countries
seuls de vieux, de très vieux singes sont assis
Where only old, very old monkeys sit
Dans leur cuisine, ils gambergent
In their kitchen, they ponder
Pour améliorer leur living, living room
To improve their living, living room
C'est pas du flan, c'est pas du vent
It's not flan, it's not wind
C'est le living room des vieux singes savants
It's the living room of the old wise monkeys
C'est le living, living, living, living room
It's the living, living, living, living room
C'est pas du flan, c'est le living, living, living
It's not flan, it's the living, living, living
Living room
Living room
C'est pas du vent, c'est le living, living, living
It's not wind, it's the living, living, living
Living room
Living room
Living, living, living, living, living, living
Living, living, living, living, living, living
Living room
Living room
Living, living, living, living, living, living
Living, living, living, living, living, living
Living room
Living room
Living, living, living, living, living, living
Living, living, living, living, living, living
Living room
Living room
Living, living, living, living, living, living
Living, living, living, living, living, living
Living room
Living room





Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.