Paroles et traduction en russe Paris Combo - Panic à bord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panic à bord
Паника на борту
Tu
mènes
ta
vie
en
solo
Ты
живешь
своей
жизнью
в
одиночку,
C'est
gai
mais
pas
rigolo
Весело,
но
невесело.
Hé,
dis-moi,
t'attends
quoi
Эй,
скажи
мне,
чего
ты
ждешь,
Pour
aller
dans
l'arène?
O-oh
Чтобы
выйти
на
арену?
О-о
T'as
tellement
peur
du
rejet
Ты
так
боишься
отказа,
Que
tu
te
jettes
en
premier
Что
сама
себя
отвергаешь
первой.
Laisse
à
l'autre
le
temps
Дай
другому
время
Pour
avouer
qu'il
aime
Признаться,
что
он
любит,
Qu'il
aime
tout
en
toi,
évidemment
Что
он
любит
всё
в
тебе,
разумеется.
Qu'est-ce
que
tu
crois,
vraiment?
Что
ты
думаешь
на
самом
деле?
Un
premier
pas
c'est
sensible
Первый
шаг
— это
деликатно,
Sans
un
coma
si
possible
Без
комы,
если
возможно.
Prendre
le
coup
de
foudre
Поймать
удар
молнии
Et
sans
paratonnerre
o-oh
И
без
громоотвода,
о-о.
Éviter
c'est
pas
vivable
Избегать
— это
невыносимо,
Désirer
c'est
désirable
Желать
— это
желанно.
Et
sans
craindre
le
pire
И
не
боясь
худшего,
La
descente
aux
enfers
Спуска
в
ад.
Connaître
le
coût
de
l'ascenseur
Узнать
стоимость
лифта
Émotionnel
Эмоционального,
Pour
se
hisser
jusqu'au
Чтобы
подняться
до
Au
septième
ciel
Седьмого
неба.
C'est
comme
ça
l'amour,
c'est
comme
ça
Такова
любовь,
такова
она.
Si
t'essaies
pas,
tu
ne
sais
pas
Если
не
попробуешь,
не
узнаешь.
Le
grand
saut,
c'est
pour
toi,
panique
à
bord
Большой
прыжок
для
тебя,
паника
на
борту.
Et
si
tu
l'aimes
sans
lui
dire
И
если
ты
любишь
его,
не
говоря
ему,
On
dirait
que
tu
veux
le
fuir
Похоже,
ты
хочешь
сбежать
от
него.
Éviter
son
désir,
panique
à
bord
Избежать
его
желания,
паника
на
борту.
Panique
à
bord
Паника
на
борту.
Panique
à
bord
Паника
на
борту.
Roulez
des
yeux,
les
pupilles
Вращай
глазами,
зрачками,
Mettre
le
feu
aux
brindilles
Поджигай
веточки,
Pour
attiser
l'amour
Чтобы
разжечь
любовь
Et
souffler
sur
les
braises,
o-oh
И
раздувать
угли,
о-о.
Et
quand
c'est
fait,
c'est
facile
И
когда
это
сделано,
это
легко.
On
ne
fait
pas
l'imbécile
Мы
не
валяем
дурака.
On
n'imagine
même
pas
Мы
даже
не
представляем
себе,
Se
tirer
à
l'anglaise
Уйти
по-английски.
Prendre
le
pli
de
l'ascenseur
Привыкнуть
к
лифту
Émotionnel
Эмоциональному,
Pour
se
hisser
jusqu'au
Чтобы
подняться
до
Au
septième
ciel
Седьмого
неба.
C'est
comme
ça
l'amour,
c'est
comme
ça
Такова
любовь,
такова
она.
Si
t'essaies
pas,
tu
ne
sais
pas
Если
не
попробуешь,
не
узнаешь.
Le
grand
saut,
c'est
pour
toi,
panique
à
bord
Большой
прыжок
для
тебя,
паника
на
борту.
Et
si
tu
l'aimes
sans
lui
dire
И
если
ты
любишь
его,
не
говоря
ему,
On
dirait
que
tu
veux
le
fuir
Похоже,
ты
хочешь
сбежать
от
него.
Éviter
son
désir,
panique
à
bord
Избежать
его
желания,
паника
на
борту.
C'est
comme
ça
l'amour,
c'est
comme
ça
Такова
любовь,
такова
она.
Le
grand
saut
c'est
pour
toi,
panique
à
bord
Большой
прыжок
для
тебя,
паника
на
борту.
C'est
comme
ça
l'amour,
c'est
comme
ça
Такова
любовь,
такова
она.
Le
grand
saut
c'est
pour
toi,
panique
à
bord
Большой
прыжок
для
тебя,
паника
на
борту.
Panique
à
bord
Паника
на
борту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belle Du Berry, David Lewis
Album
Quesaco?
date de sortie
06-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.