Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seine de la vie parisienne
Szene des Pariser Lebens
Par
une
nuit
qui
aurait
dû
In
einer
Nacht,
die
eigentlich
En
faire
rentrer
chez
soi
plus
d'un,
oh-oh-oh-oh
Mehr
Leute
nach
Hause
hätte
schicken
sollen,
oh-oh-oh-oh
Nous
nous
retrouvons,
toi
et
moi
Finden
wir
uns,
du
und
ich
Animés
d'un
même
dessein,
yeah-hé
Vom
gleichen
Vorhaben
beseelt,
yeah-hé
Rester
ensemble
encore
un
peu
Noch
ein
wenig
zusammen
zu
bleiben
En
laissant
le
hasard
des
rues,
oh-oh-oh
Und
dem
Zufall
der
Straßen
zu
überlassen,
oh-oh-oh
Nous
mener
de
passages
discrets
Uns
von
diskreten
Passagen
À
quelques
impasses
incongrues,
oh
Zu
einigen
ungereimten
Sackgassen
zu
führen,
oh
Yeah,
pa-pa-da,
yeah-pa,
yeah,
pa-pa
Yeah,
pa-pa-da,
yeah-pa,
yeah,
pa-pa
Seine
de
la
vie
parisienne
Szene
des
Pariser
Lebens
Pa-pa-da,
yeah-pa,
yeah,
pa-pa
Pa-pa-da,
yeah-pa,
yeah,
pa-pa
Scène
de
la
vie
Szene
des
Lebens
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
avec
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
mit
dir
zu
gehen
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
jusqu'à
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
zu
dir
zu
gehen
Et
puis
surtout
longer
la
Seine
Und
vor
allem
an
der
Seine
entlang
Belle,
liquide,
qui
reflète
Schön,
flüssig,
die
widerspiegelt
Les
temps
anciens
comme
modernes
Die
alten
wie
modernen
Zeiten
Aux
immeubles
de
verre
high-tech
Zu
den
High-Tech-Glasgebäuden
Je
cale
mes
pas
sur
les
tiens
Ich
passe
meine
Schritte
deinen
an
D'un
pont
à
l'autre
nous
enjambons,
oh-oh-oh
Von
einer
Brücke
zur
anderen
schreiten
wir,
oh-oh-oh
Le
bras
de
la
Seine
qui
nous
suit
Über
den
Arm
der
Seine,
der
uns
folgt
Quand
sur
sa
rive
nous
divaguons,
oh
Wenn
wir
an
ihrem
Ufer
umherschweifen,
oh
Oué-pa-pa,
oué-pa,
oué-pa-pa
Oué-pa-pa,
oué-pa,
oué-pa-pa
Seine
de
la
vie
parisienne
Szene
des
Pariser
Lebens
Pa-pa,
oué-pa,
oué-pa-pa
Pa-pa,
oué-pa,
oué-pa-pa
Scène
de
la
vie
Szene
des
Lebens
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
avec
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
mit
dir
zu
gehen
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
jusqu'à
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
zu
dir
zu
gehen
Empreints
du
silence
qui
règne
Geprägt
von
der
herrschenden
Stille
Et
quelques
mètres
sous
les
quais,
oh-oh-oh-oh
Und
einige
Meter
unter
den
Kais,
oh-oh-oh-oh
Nous
nous
croyons
bien
seuls
au
monde
Glauben
wir
uns
ganz
allein
auf
der
Welt
À
la
rumeur
ainsi
soustraits,
hé-hé
Dem
Lärm
so
entzogen,
hé-hé
Si
ce
n'était
le
va-et-vient
Wäre
da
nicht
das
Kommen
und
Gehen
Des
bateaux-mouches
et
des
badauds,
oh-oh-oh
Der
Ausflugsboote
und
der
Schaulustigen,
oh-oh-oh
Tu
cales
tes
pas
sur
les
miens
Du
passt
deine
Schritte
meinen
an
Et
nous
repartons
aussitôt,
oh
Und
wir
gehen
sofort
weiter,
oh
Oué-pa-pa-da,
oué-pa,
oué-pa-pa
Oué-pa-pa-da,
oué-pa,
oué-pa-pa
Seine
de
la
vie
parisienne
Szene
des
Pariser
Lebens
Pa-pa-da,
oué-pa,
oué-pa-pa
Pa-pa-da,
oué-pa,
oué-pa-pa
Scène
de
la
vie
Szene
des
Lebens
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
avec
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
mit
dir
zu
gehen
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
jusqu'à
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
zu
dir
zu
gehen
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris,
marcher
avec
toi
Durch
Paris
zu
gehen,
mit
dir
zu
gehen
Marcher
dans
Paris
la
nuit,
le
froid,
j'adore
ça
Nachts
durch
Paris
zu
gehen,
die
Kälte,
ich
liebe
das
Marcher
dans
Paris
Durch
Paris
zu
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belle Du Berry, David Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.