Paroles et traduction Paris Combo - Señor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
que
j'étais
dans
mon
antre
One
day
I
was
in
my
lair
Où
l'on
entre
sans
frapper
Where
one
enters
without
knocking
Quelqu'un
a
pris
l'escalier
Someone
took
the
stairs
Sur
une
petite
idée
de
colimaçon
On
a
little
snail-shaped
idea
Il
était
maçon,
il
avait
les
mains
tendres
He
was
a
mason,
he
had
soft
hands
Et
de
qu'elle
façon,
il
m'a
bien
fait
comprendre
And
in
what
a
way
he
made
me
understand
Que
de
tout
l'immeuble,
j'étais
That
of
the
whole
building,
I
was
La
voisine
qu'il
avait
le
plus
envie
d'aimer
The
neighbour
he
was
most
eager
to
love
Alors,
j'ai
dit:
"Merci...
So
I
said:
"Thank
you...
Merci
beaucoup,
mais
voyez-vous
Thank
you
very
much,
but
you
see
Je
viens
d'emménager
dans
cet
appartement
I've
just
moved
into
this
apartment
Où
je
vie
seule,
tout
simplement!"
Where
I
live
alone,
quite
simply!"
Mais
au
même
moment,
j'ai
pensé
But
at
the
same
time,
I
thought
J'ai
pensé,
j'ai
pensé,
j'ai
pensé...
I
thought,
I
thought,
I
thought...
L'amour
a
frappé
à
ma
porte
Love
came
knocking
at
my
door
J'ai
ouvert,
que
le
diable
m'emporte
I
opened,
may
the
devil
take
me
Tout
mon
squelette
est
ravi
My
whole
skeleton
is
delighted
Et
ça,
je
l'emporte
au
paradis...
And
that,
I
take
with
me
to
paradise...
Mais
Senor,
il
faut
que
je
m'agace
But
Señor,
I
must
get
angry
Pour
l'heure,
il
faut
que
je
ramasse
For
now,
I
must
gather
Tous
mes
sentiments
égarés,
All
my
misplaced
feelings,
Mes
pôles
oubliés
My
forgotten
poles
Mon
ressort
abimé
My
damaged
spring
Mais
Senor,
il
faut
que
je
m'agace
But
Señor,
I
must
get
angry
Pour
l'heure,
il
faut
que
je
ressasse
For
now,
I
must
mull
over
Tout
mon
squelette
en
entier
My
whole
skeleton
Mes
plaies
non
suturées
My
unsutured
wounds
En
mon
coeur
isolé
In
my
isolated
heart
Votre
amour
tombe
à
pic
Your
love
comes
at
the
perfect
time
Mais
moi,
je
vais
tomber
de
très
haut
But
I
will
fall
from
a
very
great
height
Si
vous
n'me
laissez
pas
le
temps
tactique
If
you
don't
give
me
the
time
De
me
remettre
en
selle
au
galop
To
get
back
in
the
saddle
at
a
gallop
Mais
au
même
moment,
j'ai
pensé
But
at
the
same
time,
I
thought
J'ai
pensé,
j'ai
pensé,
j'ai
pensé...
I
thought,
I
thought,
I
thought...
L'amour
a
frappé
à
ma
porte
Love
came
knocking
at
my
door
J'ai
ouvert,
que
le
diable
m'emporte
I
opened,
may
the
devil
take
me
Tout
mon
squelette
est
ravi
My
whole
skeleton
is
delighted
Et
ça,
je
l'emporte
au
paradis...
And
that,
I
take
with
me
to
paradise...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.