Paris Combo - Si j'avais été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paris Combo - Si j'avais été




Si j'avais été
If I Were
Si j'avais été une jolie fille
If I were a pretty girl
Aux jolis yeux aux fins contours
With beautiful eyes with fine contours
Dans mon doux regard qui pétille
In my sweet sparkling gaze
On aurait pu lire l'amour
One could have read love
Si j'avais été une fille
If I had been a girl
Se moquant du qu'en-dira-t-on
Who didn't care about what people would say
Les beaux garçons, dans la charmille
Handsome boys, in the arbor
M'auraient carressé le menton
Would have caressed my chin
Mais je ne suis que la bossue
But I'm just the hunchback
La contrefaite dont on rit
The counterfeit they laugh at
La pauvre fille, la malvenue
The poor girl, the unwelcome
Tant pis pour moi. C'était écrit
Too bad for me. It was written
Si j'avais été une fille
If I had been a girl
Au coeur facilment épris
With a heart easily smitten
On aurait bien, dans ma famille
They would have found
Trouvé à la ville un mari
A husband in the city for me in my family
Si j'avais été une fille
If I had been a girl
Comme on en voit dans les romans
Like the ones we see in the novels
J'aurais des diamants qui scintillent
I would have diamonds that shimmer
Et de beaux messieurs pour amants
And handsome gentlemen for lovers
Mais je ne suis que la bossue
But I'm just the hunchback
La contrefaite dont on rit
The counterfeit they laugh at
La pauvre fille, la malvenue
The poor girl, the unwelcome
Tant pis pour moi. C'était écrit
Too bad for me. It was written
Si j'avais été une fille
If I had been a girl
Comme j'en connais alentour
Like the ones I know around
J'aurai pleuré quand tout vacille
I would have cried when everything falters
Et tout va mourir dans l'amour
And everything will die in love
Si j'avais été une fille
If I had been a girl
Tombée un jour dans le malheur
Fallen one day into misfortune
Trainant mon coeur et ma guenille
Dragging my heart and rags
Je serais morte de douleur
I would die of grief
Mais je ne suis que la bossue
But I'm just the hunchback
La contrefaite dont on rit
The counterfeit they laugh at
La pauvre fille, la malvenue
The poor girl, the unwelcome
Tant mieux pour moi. C'était écrit.
All the better for me. It was written.





Writer(s): Tranchant Honore, Jean Tranchant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.