Paris Paloma - hunter - traduction des paroles en allemand

hunter - Paris Palomatraduction en allemand




hunter
Jäger
What was it that stayed my hand then?
Was hielt meine Hand damals zurück?
With dagger held unsheathed
Mit gezücktem Dolch,
Blade pointing in its side
Die Klinge auf seine Seite gerichtet.
I'd been set upon by a predator
Ich war von einem Raubtier angegriffen worden,
It was just looking for a meal
Es suchte nur nach einer Mahlzeit,
I saw ribs and fearful eyes
Ich sah Rippen und ängstliche Augen.
What is it that stays my hand now?
Was hält meine Hand jetzt zurück?
With so much misery
Bei so viel Elend,
That I could mercifully put end to
Dem ich gnädigerweise ein Ende setzen könnte.
For that animal I let slink off
Denn jenes Tier ließ ich davonschleichen,
Into the undergrowth, unscathed
Ins Unterholz, unversehrt.
Do I not fear death, but just pretend to?
Fürchte ich den Tod nicht, sondern tue ich nur so?
For it was starving
Denn es war am Verhungern,
It was hungry
Es war hungrig,
But had eyes too close to let me
Aber seine Augen waren zu nah, um mich zu lassen.
If you were easy to kill, I would have done it already
Wenn du leicht zu töten wärst, hätte ich es bereits getan.
Plagued by phantom noises
Geplagt von Phantomgeräuschen,
That that skeletal beast
Dass jenes skelettartige Biest
Was haunting all my steps
All meine Schritte verfolgte.
Questioning all my choices
Ich hinterfragte all meine Entscheidungen,
With that dagger held unsheathed
Mit dem gezückten Dolch,
I felt sick at my contempt
Mir wurde übel bei meiner Verachtung.
For you were lonely
Denn du warst einsam,
You were like me
Du warst wie ich,
Like some outside force had sent me
Als hätte mich eine äußere Macht geschickt.
If I was easy to kill, you would have done it already
Wenn ich leicht zu töten wäre, hättest du es bereits getan.
You are at my feet
Du liegst zu meinen Füßen,
We're by the fire
Wir sind am Feuer,
You're a gentle beast
Du bist ein sanftes Biest,
And I'm alive
Und ich lebe.
You are at my feet
Du liegst zu meinen Füßen,
We're by the fire
Wir sind am Feuer,
You're a gentle, purring beast
Du bist ein sanftes, schnurrendes Biest,
And I'm alive
Und ich lebe.
You are at my feet
Du liegst zu meinen Füßen,
And we're by the fire
Und wir sind am Feuer,
You're a healthy, gentle, purring beast
Du bist ein gesundes, sanftes, schnurrendes Biest,
And I'm alive
Und ich lebe.
You are at my feet
Du liegst zu meinen Füßen,
And we're by the fire
Und wir sind am Feuer,
You're a healthy, gentle, purring beast
Du bist ein gesundes, sanftes, schnurrendes Biest,
And I'm alive
Und ich lebe.
You are at my feet
Du liegst zu meinen Füßen,
And we're by the fire
Und wir sind am Feuer,
You're a healthy, gentle, purring beast
Du bist ein gesundes, sanftes, schnurrendes Biest,
And I'm alive
Und ich lebe.
You are at my feet (you were starving)
Du liegst zu meinen Füßen (du warst am Verhungern),
And we're by the fire (you were hungry)
Und wir sind am Feuer (du warst hungrig),
You're a healthy, gentle, purring beast
Du bist ein gesundes, sanftes, schnurrendes Biest,
(But had eyes too close to let me)
(Aber deine Augen waren zu nah, um mich zu lassen)
If you were easy to kill I would have done it already
Wenn du leicht zu töten wärst, hätte ich es bereits getan.





Writer(s): Paris Paloma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.