Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
was
it
that
stayed
my
hand
then?
Was
hielt
meine
Hand
damals
zurück?
With
dagger
held
unsheathed
Mit
gezücktem
Dolch,
Blade
pointing
in
its
side
Die
Klinge
auf
seine
Seite
gerichtet.
I'd
been
set
upon
by
a
predator
Ich
war
von
einem
Raubtier
angegriffen
worden,
It
was
just
looking
for
a
meal
Es
suchte
nur
nach
einer
Mahlzeit,
I
saw
ribs
and
fearful
eyes
Ich
sah
Rippen
und
ängstliche
Augen.
What
is
it
that
stays
my
hand
now?
Was
hält
meine
Hand
jetzt
zurück?
With
so
much
misery
Bei
so
viel
Elend,
That
I
could
mercifully
put
end
to
Dem
ich
gnädigerweise
ein
Ende
setzen
könnte.
For
that
animal
I
let
slink
off
Denn
jenes
Tier
ließ
ich
davonschleichen,
Into
the
undergrowth,
unscathed
Ins
Unterholz,
unversehrt.
Do
I
not
fear
death,
but
just
pretend
to?
Fürchte
ich
den
Tod
nicht,
sondern
tue
ich
nur
so?
For
it
was
starving
Denn
es
war
am
Verhungern,
It
was
hungry
Es
war
hungrig,
But
had
eyes
too
close
to
let
me
Aber
seine
Augen
waren
zu
nah,
um
mich
zu
lassen.
If
you
were
easy
to
kill,
I
would
have
done
it
already
Wenn
du
leicht
zu
töten
wärst,
hätte
ich
es
bereits
getan.
Plagued
by
phantom
noises
Geplagt
von
Phantomgeräuschen,
That
that
skeletal
beast
Dass
jenes
skelettartige
Biest
Was
haunting
all
my
steps
All
meine
Schritte
verfolgte.
Questioning
all
my
choices
Ich
hinterfragte
all
meine
Entscheidungen,
With
that
dagger
held
unsheathed
Mit
dem
gezückten
Dolch,
I
felt
sick
at
my
contempt
Mir
wurde
übel
bei
meiner
Verachtung.
For
you
were
lonely
Denn
du
warst
einsam,
You
were
like
me
Du
warst
wie
ich,
Like
some
outside
force
had
sent
me
Als
hätte
mich
eine
äußere
Macht
geschickt.
If
I
was
easy
to
kill,
you
would
have
done
it
already
Wenn
ich
leicht
zu
töten
wäre,
hättest
du
es
bereits
getan.
You
are
at
my
feet
Du
liegst
zu
meinen
Füßen,
We're
by
the
fire
Wir
sind
am
Feuer,
You're
a
gentle
beast
Du
bist
ein
sanftes
Biest,
And
I'm
alive
Und
ich
lebe.
You
are
at
my
feet
Du
liegst
zu
meinen
Füßen,
We're
by
the
fire
Wir
sind
am
Feuer,
You're
a
gentle,
purring
beast
Du
bist
ein
sanftes,
schnurrendes
Biest,
And
I'm
alive
Und
ich
lebe.
You
are
at
my
feet
Du
liegst
zu
meinen
Füßen,
And
we're
by
the
fire
Und
wir
sind
am
Feuer,
You're
a
healthy,
gentle,
purring
beast
Du
bist
ein
gesundes,
sanftes,
schnurrendes
Biest,
And
I'm
alive
Und
ich
lebe.
You
are
at
my
feet
Du
liegst
zu
meinen
Füßen,
And
we're
by
the
fire
Und
wir
sind
am
Feuer,
You're
a
healthy,
gentle,
purring
beast
Du
bist
ein
gesundes,
sanftes,
schnurrendes
Biest,
And
I'm
alive
Und
ich
lebe.
You
are
at
my
feet
Du
liegst
zu
meinen
Füßen,
And
we're
by
the
fire
Und
wir
sind
am
Feuer,
You're
a
healthy,
gentle,
purring
beast
Du
bist
ein
gesundes,
sanftes,
schnurrendes
Biest,
And
I'm
alive
Und
ich
lebe.
You
are
at
my
feet
(you
were
starving)
Du
liegst
zu
meinen
Füßen
(du
warst
am
Verhungern),
And
we're
by
the
fire
(you
were
hungry)
Und
wir
sind
am
Feuer
(du
warst
hungrig),
You're
a
healthy,
gentle,
purring
beast
Du
bist
ein
gesundes,
sanftes,
schnurrendes
Biest,
(But
had
eyes
too
close
to
let
me)
(Aber
deine
Augen
waren
zu
nah,
um
mich
zu
lassen)
If
you
were
easy
to
kill
I
would
have
done
it
already
Wenn
du
leicht
zu
töten
wärst,
hätte
ich
es
bereits
getan.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paris Paloma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.