Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
will
break
upon
you
Ich
werde
über
dich
hereinbrechen
Like
a
wave
upon
a
rock
Wie
eine
Welle
über
einen
Felsen
I
never
burn
bridges
Ich
breche
niemals
Brücken
ab
I
just
laden
them
with
locks
Ich
belaste
sie
nur
mit
Schlössern
I'm
a
smothering
lover
Ich
bin
eine
erstickende
Liebhaberin
Under
my
love's
weight
it
crumbles
Unter
dem
Gewicht
meiner
Liebe
zerbröselt
es
Falls
into
the
ravine
Fällt
in
die
Schlucht
Alone
you
stand,
an
island
Allein
stehst
du
da,
eine
Insel
I'll
fill
the
space
between
Ich
werde
den
Raum
dazwischen
füllen
Dearest
ocean
Liebster
Ozean
Do
you
get
upset
when
Bist
du
verärgert,
wenn
The
cliffs
don't
come
out
to
meet
ya?
Die
Klippen
dir
nicht
entgegenkommen?
Are
you
a
people
pleaser?
Bist
du
ein
People-Pleaser?
Darling
moonbeam
Liebster
Mondstrahl
Do
you
ever
want
to
scream
Willst
du
jemals
schreien
When
the
sun
runs
before
you
can
see
her?
Wenn
die
Sonne
wegläuft,
bevor
du
sie
sehen
kannst?
Are
you
a
people
pleaser?
Bist
du
ein
People-Pleaser?
I'd
walk
for
twenty
miles
Ich
würde
zwanzig
Meilen
gehen
I'd
draw
from
empty
wells
Ich
würde
aus
leeren
Brunnen
schöpfen
There
is
a
river
flowing
right
outside
Es
fließt
ein
Fluss
direkt
vor
The
cabin
where
I
dwell
Der
Hütte,
in
der
ich
wohne
I'd
have
plenty
if
you
let
me
Ich
hätte
genug,
wenn
du
mich
ließest
Dearest
ocean
Liebster
Ozean
Do
you
get
upset
when
Bist
du
verärgert,
wenn
The
cliffs
don't
come
out
to
meet
ya?
Die
Klippen
dir
nicht
entgegenkommen?
Are
you
a
people
pleaser?
Bist
du
ein
People-Pleaser?
Darling
moonbeam
Liebster
Mondstrahl
Do
you
ever
want
to
scream
Willst
du
jemals
schreien
When
the
sun
runs
before
you
can
see
her?
Wenn
die
Sonne
wegläuft,
bevor
du
sie
sehen
kannst?
Are
you
a
people
pleaser?
Bist
du
ein
People-Pleaser?
Are
you
a
people
pleaser?
Bist
du
ein
People-Pleaser?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paris Paloma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.