Paris Street - Folk Song 7 - traduction des paroles en allemand

Folk Song 7 - Paris Streettraduction en allemand




Folk Song 7
Volkslied 7
The show was a mess although others said that they disagreed
Die Show war ein Chaos, obwohl andere sagten, sie wären anderer Meinung
I thought the guitar was too low and my voice too weak
Ich fand, die Gitarre war zu leise und meine Stimme zu schwach
It took too long before my nerves finally went away
Es dauerte zu lange, bis meine Nerven sich endlich beruhigten
And I didn't open my eyes until the finally song was played
Und ich öffnete meine Augen erst, als das letzte Lied gespielt wurde
I went up to the bartender and ordered a pint of Bass
Ich ging zum Barkeeper und bestellte ein Pint Bass
I hadn't drank or smoked at all so far and I knew that couldn't last
Ich hatte bisher weder getrunken noch geraucht und wusste, das konnte nicht so bleiben
I saw you and you said that you were sorry
Ich sah dich und du sagtest, es täte dir leid
But you didn't catch the set
Aber du hättest den Auftritt verpasst
And I said that that was alright, it was probably for the best
Und ich sagte, das sei in Ordnung, es wäre wahrscheinlich besser so
There was nothing left to the night but seeing how it would end
Es blieb der Nacht nichts anderes übrig, als zu sehen, wie sie enden würde
I took a seat by the fountain next to you and your friend
Ich setzte mich an den Brunnen neben dich und deine Freundin
And as the two of you talked I found I couldn't help but stare
Und während ihr beide spracht, bemerkte ich, dass ich nicht anders konnte, als zu starren
At your eyes and your smile and the single 'dred' in your hair
Auf deine Augen und dein Lächeln und die einzelne Dreadlock in deinem Haar
When your friend went away you turned and leaned towards me
Als deine Freundin wegging, drehtest du dich um und beugtest dich zu mir
I leaned forward until my face was next to your cheek
Ich beugte mich vor, bis mein Gesicht neben deiner Wange war
And I must admit that I didn't hear a word that you said
Und ich muss zugeben, dass ich kein Wort von dem hörte, was du sagtest
I was too focused on wanting to kiss you instead
Ich war zu sehr darauf konzentriert, dich stattdessen küssen zu wollen
You said you were taken by surprise when I finally did
Du sagtest, du warst überrascht, als ich es schließlich tat
We left after all the bands were done and I took my cut
Wir gingen, nachdem alle Bands fertig waren, und ich nahm meinen Anteil
We walked to our cars and then kissed some more in the parking lot
Wir gingen zu unseren Autos und küssten uns dann noch mehr auf dem Parkplatz
You asked if I would mind at all if you spent the night
Du fragtest, ob es mir etwas ausmachen würde, wenn du die Nacht hier verbringst
It was late, you were tired and your home was too long a drive
Es war spät, du warst müde und dein Zuhause war eine zu lange Fahrt
The lights from the neighbors' house were still on when we got home
Die Lichter vom Haus der Nachbarn brannten noch, als wir nach Hause kamen
Knowing they'd be awake, we crossed the street to say hello
Da wir wussten, dass sie wach sein würden, überquerten wir die Straße, um Hallo zu sagen
They were all in the back bedroom and one of them was about to start
Sie waren alle im hinteren Schlafzimmer und einer von ihnen war gerade dabei
Cutting beans into lines using his frequent flyer card
Mit seiner Vielfliegerkarte Linien zu ziehen
After all introductions were made we all sat around the bed
Nachdem alle Vorstellungen gemacht waren, saßen wir alle um das Bett herum
And recalled past indiscretions over countless cigarettes
Und erinnerten uns bei unzähligen Zigaretten an vergangene Fehltritte
Stories never heard before and the ones told a thousand times
Geschichten, die noch nie gehört wurden, und solche, die schon tausendmal erzählt wurden
We made jokes and had fun and watched as they snorted their lines
Wir machten Witze, hatten Spaß und sahen zu, wie sie ihre Linien zogen
But after a while all the smoke was hurting our eyes
Aber nach einer Weile brannte uns der ganze Rauch in den Augen
So we made our way around the room
Also machten wir die Runde im Zimmer
Giving hugs and saying our goodbyes
Umarmten alle und sagten Lebewohl
We crossed back over to my house and made our way inside
Wir überquerten wieder die Straße zu meinem Haus und gingen hinein
I said we could share the bed and I promised that I wouldn't bite
Ich sagte, wir könnten das Bett teilen, und ich versprach, dass ich nicht beißen würde
And I knew and you knew, we both hoped that I wasn't right
Und ich wusste und du wusstest, wir beide hofften, dass ich Unrecht hatte





Writer(s): Carl Polgar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.