Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hennessy or Beer
Hennessy oder Bier
I
was
too
drunk
to
pursue
the
matter
Ich
war
zu
betrunken,
um
der
Sache
nachzugehen
But
I
remember
the
kisses
exchanged
Aber
ich
erinnere
mich
an
die
ausgetauschten
Küsse
The
new
year
had
come
and
we
had
all
gathered
Das
neue
Jahr
war
gekommen
und
wir
hatten
uns
alle
versammelt
At
the
bar
where
we'd
spend
most
of
our
days
In
der
Bar,
wo
wir
die
meisten
unserer
Tage
verbrachten
How
many
times
did
your
lips
meet
mine?
Wie
oft
trafen
deine
Lippen
meine?
I
think
I
recall
two
or
three
Ich
glaube,
ich
erinnere
mich
an
zwei
oder
drei
Mal
Do
you
find
it
was
something
simmering
inside
Findest
du,
es
war
etwas,
das
in
uns
brodelte
Or
just
an
aspect
of
the
revelry?
Oder
nur
ein
Teil
der
Feierlaune?
Should
we
talk
about
this
Sollten
wir
darüber
reden
Or
just
chalk
it
all
up
to
the
alcohol?
Oder
es
einfach
auf
den
Alkohol
schieben?
It
was
only
a
kiss
Es
war
nur
ein
Kuss
Did
it
really
mean
anything
at
all?
Hat
er
wirklich
irgendetwas
bedeutet?
"My
friends
and
I,
we
got
the
night
started
"Meine
Freunde
und
ich,
wir
haben
den
Abend
begonnen
With
some
shots
of
Hennessy
at
my
house
Mit
einigen
Shots
Hennessy
bei
mir
zu
Hause
By
the
time
we
began
our
walk
to
the
bar,
it
Als
wir
unseren
Weg
zur
Bar
antraten,
da
Was
clear
we
were
all
pretty
darn
soused
War
klar,
dass
wir
alle
ziemlich
angetrunken
waren
And
I
was
happy
to
see
you
were
as
tipsy
as
me
Und
ich
war
froh
zu
sehen,
dass
du
genauso
angetrunken
warst
wie
ich
As
the
ball
on
TV
started
to
drop
Als
der
Ball
im
Fernsehen
zu
fallen
begann
And
when
we
went
beyond
what
is
customary
Und
als
wir
über
das
Übliche
hinausgingen
I
couldn't
help
but
wonder
what
my
friends
thought"
Konnte
ich
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
was
meine
Freunde
dachten"
Well,
I
wasn't
concerned
Nun,
ich
machte
mir
keine
Sorgen
About
anyone
else
in
there
that
day
Um
irgendjemand
anderen
dort
an
diesem
Tag
And
the
opinions
discerned
Und
die
Meinungen,
die
man
erkennen
konnte
From
the
actions
that
we
displayed
Aus
den
Handlungen,
die
wir
zeigten
I
have
this
tendency
Ich
habe
diese
Neigung
To
make
too
much
of
the
smallest
things
Aus
den
kleinsten
Dingen
zu
viel
zu
machen
I
should
wait
at
least
until
my
head
is
clear
Ich
sollte
zumindest
warten,
bis
mein
Kopf
klar
ist
"Our
next
embrace"
"Unsere
nächste
Umarmung"
Should
not
be
based
Sollte
nicht
basieren
On
Hennessy
or
beer
Auf
Hennessy
oder
Bier
Should
we
talk
about
this?
Sollten
wir
darüber
reden?
"Let's
just
chalk
it
all
up
to
the
alcohol
"Lass
es
uns
einfach
auf
den
Alkohol
schieben
It
was
only
a
kiss
Es
war
nur
ein
Kuss
Since
when
has
that
meant
anything
at
all?"
Seit
wann
bedeutet
das
überhaupt
etwas?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Polgar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.