Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julie,
are
you
being
honest?
Julie,
bist
du
ehrlich?
Do
you
really
feel
that
way?
Fühlst
du
wirklich
so?
Terms
you
shouldn't
use
too
lightly
Begriffe,
die
du
nicht
leichtfertig
verwenden
solltest
The
words
I
never
thought
you'd
say
Die
Worte,
von
denen
ich
nie
dachte,
dass
du
sie
sagen
würdest
Is
he
the
man
that
you've
been
seeking?
Ist
er
der
Mann,
den
du
gesucht
hast?
A
man
of
strength
and
purity?
Ein
Mann
voller
Stärke
und
Reinheit?
Free
of
vice
and
all-too-perfect
Frei
von
Laster
und
allzu
perfekt
The
man
that
I
could
never
be
Der
Mann,
der
ich
niemals
sein
könnte
But
those
traits
are
overrated
Aber
diese
Eigenschaften
werden
überbewertet
They
do
not
carry
any
weight
Sie
sind
nicht
von
Belang
Sometimes
you
have
to
be
the
asshole
Manchmal
musst
du
das
Arschloch
sein
Sometimes
you
must
make
dumb
mistakes
Manchmal
musst
du
dumme
Fehler
machen
And
this
could
be
one,
but
who
knows
Und
dies
könnte
einer
sein,
aber
wer
weiß
You've
been
sheltered
for
so
long
Du
warst
so
lange
behütet
Promise
me
that
you'll
be
careful
Versprich
mir,
dass
du
vorsichtig
sein
wirst
Promise
that
you'll
prove
me
wrong
Versprich,
dass
du
mir
das
Gegenteil
beweisen
wirst
Do
not
buckle
to
suggestion
Beuge
dich
keiner
Suggestion
Do
not
betray
what's
kept
you
good
Verrate
nicht,
was
dich
anständig
gehalten
hat
Do
not
offer
him
your
body
Biete
ihm
nicht
deinen
Körper
an
Sooner
than
you
think
you
should
Früher,
als
du
denkst,
dass
du
solltest
Now
I
will
remain
at
a
distance
Nun
werde
ich
auf
Abstand
bleiben
I'll
keep
quiet
from
now
on
Ich
werde
von
nun
an
schweigen
Julie,
make
your
own
decisions
Julie,
triff
deine
eigenen
Entscheidungen
Don't
be
persuaded
by
a
song
Lass
dich
nicht
von
einem
Lied
überreden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Polgar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.