Paroles et traduction Paris - Acid Reflex
Acid Reflex
Кислотный рефлекс
Hard
truth
soldier
music,
hard
truth
over
music
Музыка
суровой
правды,
суровая
правда
превыше
музыки,
Exposed
so
the
youth
can
use
it
Раскрытая,
чтобы
молодежь
могла
ее
использовать.
Guerrilla
Funk
don't
confuse
it
Партизанский
фанк,
не
путай
With
off-brand
gangster
rap
that
don't
do
shit
С
каким-то
левым
гангста-рэпом,
от
которого
нет
никакого
толка.
P-Dog
and
I'm
back
with
a
new
clique
P-Dog
вернулся
с
новой
бандой,
Sharpshooters,
four
deep
in
a
'lark
shooters
Стрелки,
четверо
в
«жаворонках»,
That
might
creep
in
dark
and
shoot
the
police
Которые
могут
прокрасться
в
темноте
и
пристрелить
полицейских
In
the
heart
for
Sean
Bell
and
Martin
Luther
В
сердце,
за
Шона
Белла
и
Мартина
Лютера,
Cause
ever
since
'90,
America
Потому
что
с
90-х
годов
Америка
Tried
to
bling
me,
but
they
still
can't
blind
me
Пытается
меня
ослепить,
но
им
все
еще
не
удается.
18
years
behind
me,
20
mo'
left
18
лет
позади,
осталось
еще
20
месяцев,
Pro-left,
pro-death,
the
"Bush
Killa"
Левый,
сторонник
смертной
казни,
«Убийца
Буша»,
Corporate
conservative
crook
killer
Убийца
корпоративных
консервативных
мошенников,
Wolfowitz
for
the
chips
that
he
took
killer
Вулфовиц
за
фишки,
которые
он
украл.
This
industry
is
full
of
shook
niggaz
Эта
индустрия
полна
испуганных
ниггеров,
That's
why
the
shame
grip
breaker
returns
to
left
hook
niggaz
Вот
почему
разрушитель
позора
возвращается,
чтобы
ударить
левым
хуком
этих
ниггеров.
Now
when
we
say
Guerrilla
Funk,
we
don't
mean
monkeys
on
a
vine
Теперь,
когда
мы
говорим
«партизанский
фанк»,
мы
не
имеем
в
виду
обезьян
на
лианах,
We
mean
this
as
in
New
Orleans,
Virginia
Tech
and
Columbine
Мы
имеем
в
виду
Новый
Орлеан,
Вирджинию
Тек
и
Колумбайн.
We
still
rise
like
gas
prices,
on
fire
like
Мы
все
еще
растем,
как
цены
на
бензин,
горим,
как
CNN
satellite
vans
if
they
pass
by
us
Фургоны
CNN,
если
они
проезжают
мимо
нас,
Like
Bechtel
hush
money
cash
stipends
Как
деньги
наличными
Бехтеля,
Lindsay
Lohan's
nose
and
vagina
Нос
и
вагина
Линдси
Лохан.
Fuck
Imus,
then
again
white
folks
pointin
К
черту
Имуса,
и
снова
белые
тыкают
Fingers
at
the
hate
that
hate
made
is
timeless
Пальцами
в
ненависть,
которую
породила
ненависть.
Look
at
Hussein,
paid
'em,
trained
'em
Посмотри
на
Хусейна,
заплатил
им,
обучил
их,
Played
'em,
called
'em
Al
Qaeda
then
hanged
'em
Разыграл
их,
назвал
их
«Аль-Каидой»,
а
потом
повесил.
You
said
die
nigga?
But
I'm
still
crackin
Ты
сказал,
умри,
ниггер?
Но
я
все
еще
в
деле,
Like
six
out
of
twenty
nine
eleven
highjackers
Как
шестеро
из
двадцати
девяти
угонщиков
11
сентября.
If
anybody
dead,
it's
kids
in
the
black
church
Если
кто-то
и
умер,
так
это
дети
в
черной
церкви,
Bein
mislead
by
the
misled
Введенные
в
заблуждение
заблудшими,
B-E-T,
tellin
kids
get
bread
B-E-T,
говорящие
детям,
чтобы
те
зарабатывали
деньги,
But
never
tellin
'em
what
to
do
with
bread
Но
никогда
не
говоря
им,
что
делать
с
этими
деньгами.
A
project
for
the
bitch
scared
Проект
для
испуганной
сучки,
Joe
Biden
runnin
blue
but
he
just
might
drip
red
Джо
Байден
баллотируется
от
синих,
но
он
вполне
может
истечь
кровью.
Now
when
we
say
Guerrilla
Funk,
we
don't
mean
monkeys
on
a
vine
Теперь,
когда
мы
говорим
«партизанский
фанк»,
мы
не
имеем
в
виду
обезьян
на
лианах,
We
mean
this
as
in
New
Orleans,
Virginia
Tech
and
Columbine
Мы
имеем
в
виду
Новый
Орлеан,
Вирджинию
Тек
и
Колумбайн,
O.J.
Simpson,
B.T.K.,
Beltway,
Peterson,
Jon
Benet
О.
Джей
Симпсона,
B.T.K.,
Белтвей,
Петерсона,
Джона
Беннета,
The
San
Francisco
Panther
8,
our
government's
hate
for
foreign
kind
«Сан-Франциско
Пантерз»
8,
ненависть
нашего
правительства
к
иностранцам.
Representin
for
the
innocent
victims
out
in
Darfur
Выступаем
за
невинных
жертв
в
Дарфуре,
But
it's
really
not
our
war
Но
на
самом
деле
это
не
наша
война.
I'ma
leave
it
alone
on
this
track
cause
that's
somethin
Я
не
буду
развивать
эту
тему
в
этом
треке,
потому
что
это
то,
I
had
to
go
and
write
to
a
whole
'nother
song
for
О
чем
мне
пришлось
написать
целую
песню,
The
rap
shit
got
niggas
on
all
fours
Этот
рэп
ставит
ниггеров
на
четвереньки,
T-Kash
make
many
sound
like
Forrest
T-Kash
заставляет
многих
звучать
как
Форрест.
Guerrilla
Funk,
straight
vets,
place
bets
them
Партизанский
фанк,
настоящие
ветераны,
ставьте
на
них,
Pseudo-ass
revolutionaries
never
come
towards
us
Эти
псевдореволюционеры
никогда
не
подойдут
к
нам.
By
the
way,
if
you
ain't
spittin
hard
truth
Кстати,
если
ты
не
говоришь
правду,
Then
you
ain't
spittin
shit
up
in
our
booth
То
тебе
не
место
у
нас
в
будке.
Grande
mocha
civil
rights
leaders
get
a
Лидеры
движения
за
гражданские
права
с
Гранд
Мокко
получают
Blue
star
momma
tryin
to
walk
up
in
our
shoes
Мамочку
с
голубой
звездой,
пытающуюся
встать
на
наше
место.
GuerrillaFunk
dot
com
is
the
website
GuerrillaFunk.com
— вот
сайт,
Log
on
get'cha
head
right
Заходи,
приводи
свои
мозги
в
порядок.
We
got
pro
red
right
scared
to
head
to
bed
at
night
У
нас
есть
правые,
которые
боятся
ложиться
спать
по
ночам,
Hard
Truth
won't
spare
ya
life
motherfucker
Суровая
правда
не
пощадит
твою
гребаную
жизнь.
What
is
a
revolution?
Что
такое
революция?
Was
no
love
lost,
was
no
compromise,
was
no
negotiation
Не
было
потерянной
любви,
не
было
компромиссов,
не
было
переговоров.
I'm
tellin
you
you
don't
know
what
a
revolution
is!
Говорю
тебе,
ты
не
знаешь,
что
такое
революция!
Because
when
you
find
out
what
it
is
you'll
get
out
of
the
way
Потому
что,
когда
ты
узнаешь,
что
это
такое,
ты
уйдешь
с
дороги.
You
haven't
got
a
revolution
that
doesn't
involve
bloodshed
У
тебя
не
было
революции,
которая
не
сопровождалась
бы
кровопролитием,
And
you're
afraid
to
bleed
И
ты
боишься
крови.
I
saw
it,
you're
afraid
to
bleed
Я
видел
это,
ты
боишься
крови.
If
it
is
right,
for
America
to
draft
us
Если
Америка
имеет
право
призвать
нас
в
армию
And
teach
us
how
to
be
violent
И
научить
нас
быть
жестокими,
Then
it
is
right
for
you
and
me
То
ты
и
я
имеем
право...
We
don't
talk
about,
we
do
it
Мы
не
говорим
об
этом,
мы
делаем
это.
Got
no
time
to
dance,
it's
the
movement
Некогда
танцевать,
это
движение
Comin
way
too
strong,
let's
move
it
Набирает
обороты,
так
давайте
двигаться.
Freedom
must
be
won,
or
lose
it
Свободу
нужно
завоевать,
иначе
мы
ее
потеряем.
Who
said
freedom
could
ne-ver
be
won?
Кто
сказал,
что
свободу
нельзя
завоевать?
Who
said
it
was
the
ballot
or
the
gun?
Кто
сказал,
что
это
выборы
или
оружие?
Who
said
a
group
like
us,
couldn't
move?
Кто
сказал,
что
такая
группа,
как
мы,
не
может
двигаться?
It
wasn't
me,
but
maybe
it
was
you
Это
был
не
я,
а
может
быть,
это
был
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Oscar Jerome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.